# Translation of Plugins - Optimole – Optimize Images in Real Time - Stable (latest release) in Romanian
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Optimole – Optimize Images in Real Time - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-04-02 19:44:30+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 0 || n % 100 >= 2 && n % 100 <= 19) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: ro\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Optimole – Optimize Images in Real Time - Stable (latest release)\n"

#. translators: %s is the percentage (e.g. 10%).
#: inc/admin.php:2334
msgid "%s smaller"
msgstr "Mai mic cu %s"

#. translators: %s is the percentage (e.g. 10%).
#: inc/admin.php:2332
msgid "%s Saved"
msgstr "Am salvat %s"

#: inc/admin.php:2330
msgid "Last optimized images"
msgstr "Ultimele imagini optimizate"

#. translators: 1 - visits limit
#: inc/admin.php:669
msgid "You're nearing your %1$s-visit monthly cap on Optimole. If you exceed it, we'll serve original (unoptimized) images - expect slower pages."
msgstr "Te apropii de limita ta lunară de %1$s vizite pe Optimole. Dacă o depășești, vom afișa imagini originale (neoptimizate) – te poți aștepta la pagini mai lente."

#: inc/admin.php:1720
msgid "path"
msgstr "cale"

#: inc/admin.php:1719
msgid "word"
msgstr "cuvânt"

#: inc/media_rename/attachment_edit.php:46
#: inc/media_rename/attachment_edit.php:47
#: inc/media_rename/attachment_edit.php:117
msgid "Replace or Rename"
msgstr "Înlocuiește sau redenumește"

#. translators: 1 is plugin name, 2 is the settings path link
#: inc/conflicts/wprocket.php:27
msgid "WP Rocket has <strong>Lazy loading for images</strong> enabled. Optimole already provides its own lazy loading mechanism, which may conflict with WP Rocket's. To continue using Optimole's lazy loading feature, please disable lazy loading in WP Rocket via %1$s."
msgstr "WP Rocket are <strong>încărcarea lentă pentru imagini</strong> activată. Optimole oferă deja propriul său mecanism de încărcare lentă, care poate intra în conflict cu cel al WP Rocket. Pentru a continua să folosești funcționalitatea de încărcare lentă Optimole, te rog să dezactivezi încărcarea lentă în WP Rocket din %1$s."

#. translators: 1 is the settings path link
#: inc/conflicts/smush.php:28
msgid "WP Smush has <strong>Lazy loading</strong> enabled. Optimole already provides its own lazy loading mechanism, which may conflict with Smush's. To continue using Optimole's lazy loading feature, please disable lazy loading in %1$s."
msgstr "WP Smush are <strong>încărcarea lentă</strong> activată. Optimole oferă deja propriul său mecanism de încărcare lentă, care poate intra în conflict cu cel al Smush. Pentru a continua să folosești funcționalitatea de încărcare lentă Optimole, te rog să dezactivezi încărcarea lentă din %1$s."

#. translators: 1 is the settings path link
#: inc/conflicts/perfmatters.php:28
msgid "Perfmatters has <strong>Lazy loading</strong> enabled. Optimole already provides its own lazy loading mechanism, which may conflict with Perfmatters'. To continue using Optimole's lazy loading feature, please disable lazy loading in %1$s."
msgstr "Perfmatters are <strong>încărcarea lentă</strong> activată. Optimole oferă deja propriul său mecanism de încărcare lentă, care poate intra în conflict cu cel al Perfmatters. Pentru a continua să folosești funcționalitatea de încărcare lentă Optimole, te rog să dezactivezi încărcarea lentă din %1$s."

#. translators: 1 is the settings path link
#: inc/conflicts/litespeed.php:28
msgid "LiteSpeed Cache has <strong>Lazy Loading</strong> enabled. Optimole already provides its own lazy loading mechanism, which may conflict with LiteSpeed Cache's. To continue using Optimole's lazy loading feature, please disable lazy loading in %1$s."
msgstr "LiteSpeed Cache are <strong>încărcarea lentă</strong> activată. Optimole oferă deja propriul său mecanism de încărcare lentă, care poate intra în conflict cu cel al LiteSpeed Cache. Pentru a continua să folosești funcționalitatea de încărcare lentă Optimole, te rog să dezactivezi încărcarea lentă din %1$s."

#. translators: 1 is the settings path link
#: inc/conflicts/autoptimize.php:28
msgid "Autoptimize has <strong>Lazy loading</strong> enabled. Optimole already provides its own lazy loading mechanism, which may conflict with Autoptimize's. To continue using Optimole's lazy loading feature, please disable lazy loading in %1$s."
msgstr "Autoptimize are <strong>încărcarea lentă</strong> activată. Optimole oferă deja propriul său mecanism de încărcare lentă, care poate intra în conflict cu cel al Autoptimize. Pentru a continua să folosești funcționalitatea de încărcare lentă Optimole, te rog să dezactivezi încărcarea lentă din %1$s."

#. translators: %s is the date of the renewal.
#: inc/admin.php:2371
msgid "Renews %s"
msgstr "Se reînnoiește în %s"

#: inc/admin.php:2368
msgid "Enable Native Lazy Load"
msgstr "Activează încărcarea lentă nativă"

#: inc/admin.php:2367
msgid "Disable Image Scaling"
msgstr "Dezactivează redimensionarea imaginilor"

#: inc/admin.php:2366
msgid "Disable Lazy Load & Scaling"
msgstr "Dezactivează încărcarea lentă și redimensionarea"

#. translators: %s is the email main subject.
#: inc/admin.php:2365
msgid "[Lazy Load Issue] %s"
msgstr "[Problemă la încărcare lentă] %s"

#: inc/admin.php:2355
msgid "Manage"
msgstr "Administrează"

#: inc/admin.php:2354
msgid "Enable"
msgstr "Activează"

#: inc/admin.php:2353
msgid "Disable"
msgstr "Dezactivează"

#: inc/admin.php:2259
msgid "Keep enabled and get help"
msgstr "Păstreaz-o activată și obține ajutor"

#: inc/admin.php:2258
msgid "Continue with disabling"
msgstr "Continuă cu dezactivarea"

#: inc/admin.php:2257
msgid "Disabling Image Scaling may significantly impact your site's loading speed and Core Web Vitals scores."
msgstr "Dezactivarea redimensionării imaginilor poate afecta semnificativ viteza de încărcare a site-ului tău și scorurile Core Web Vitals."

#: inc/admin.php:2256
msgid "Disabling Lazy Load may significantly impact your site's loading speed and Core Web Vitals scores."
msgstr "Dezactivarea încărcării lente poate afecta semnificativ viteza de încărcare a site-ului tău și scorurile Core Web Vitals."

#: inc/admin.php:2255
msgid "Performance Impact Alert"
msgstr "Alertă privind impactul asupra performanței"

#. translators: %1$s is the starting bold tag, %2$s is the ending bold tag.
#: inc/admin.php:2254
msgid "Native browser loading works with viewport detection, but it does not support smart image scaling. It can offer better cross-browser compatibility. Still, we do %1$snot recommend%2$s it for most sites due to fewer controls and features compared to Smart Loading."
msgstr "Încărcarea nativă din navigator funcționează cu detectarea spațiului vizual, dar nu acceptă redimensionarea inteligentă a imaginii. Aceasta poate oferi o compatibilitate mai bună între navigatoare. Cu toate acestea, %1$snu o recomandăm%2$s pentru majoritatea site-urilor din cauza numărului mai mic de controale și funcționalități în comparație cu încărcarea inteligentă."

#. translators: %1$s is the starting bold tag, %2$s is the ending bold tag.
#: inc/admin.php:2252
msgid "When %1$sskip above the fold%2$s and %1$sskip first images%2$s are both enabled: the skip rule applies on a user's first page view. On subsequent views, once viewport data exists, the skip rule is ignored in favor of the viewport data."
msgstr "Când %1$ssari peste imaginile deasupra pliului%2$s și %1$ssari peste primele imagini%2$s sunt ambele activate: regula de omiterea imaginilor se aplică la prima vizualizare a paginii de către utilizator. La vizualizările ulterioare, odată ce există date despre spațiul vizibil, regula de omitere este ignorată în favoarea datelor de spațiu vizibil."

#. translators: This option is discouraged from being used.
#: inc/admin.php:2250
msgid "Not recommended"
msgstr "Nerecomandat"

#. translators: mark that the options are aplied globally.
#: inc/admin.php:2248
msgid "Global"
msgstr "Globală"

#: inc/admin.php:2246
msgid "Extended Features"
msgstr "Funcționalități extinse"

#: inc/admin.php:2245
msgid "Visual Settings"
msgstr "Setări vizuale"

#: inc/admin.php:2244
msgid "Offloading images is a PRO feature. Please upgrade your plan to enable image transfer to Optimole Cloud."
msgstr "Stocarea externă a imaginilor este o funcționalitate PRO. Te rugăm să-ți actualizezi planul pentru a permite transferul imaginilor către Optimole Cloud."

#: inc/admin.php:2243
msgid "We've changed how plans work. Users on the Optimole Free plan cannot offload new images. Existing images that are already offloaded will remain offloaded."
msgstr "Am schimbat modul de funcționare al planurilor. Utilizatorii planului gratuit Optimole nu pot stoca extern imagini noi. Imaginile existente care sunt deja stocate extern vor rămâne acolo."

#: inc/admin.php:2242
msgid "Plan Update"
msgstr "Actualizare plan"

#: inc/admin.php:2168
msgid "Extend CSS Background Images"
msgstr "Extinde imaginile de fundal CSS"

#. translators: it uses the browser's built-in lazy loading feature without any
#. additional scripts.
#: inc/admin.php:2166
msgid "Lightweight"
msgstr "Ușoară"

#. translators: it can handle many images without slowing down the site.
#: inc/admin.php:2164
msgid "Auto Scaling"
msgstr "Redimensionare automată"

#. translators: set the colors for the placeholder image.
#: inc/admin.php:2162
msgid "Placeholders"
msgstr "Substituenți"

#. translators: viewport is the visible area of a web page on a display device.
#: inc/admin.php:2160
msgid "Viewport detection"
msgstr "Detectare spațiu vizibil"

#: inc/admin.php:2158
msgid "Uses the browser's built-in lazy loading feature"
msgstr "Folosește funcționalitatea de încărcare lentă nativă din navigator"

#: inc/admin.php:2157
msgid "JavaScript-driven with advanced controls"
msgstr "Pe bază de JavaScript cu controale avansate"

#: inc/admin.php:2156
msgid "Smart Loading"
msgstr "Încărcare inteligentă"

#: inc/admin.php:2155
msgid "If everything is covered out of the box, leave this empty."
msgstr "Dacă totul este acoperit implicit, lasă acest câmp necompletat."

#. translators: %s is the example selector list.
#: inc/admin.php:2154
msgid "Example: %s"
msgstr "Exemplu: %s"

#: inc/admin.php:2152
msgid "Optional selectors to extend coverage (one per line or comma-separated)"
msgstr "Selectori opționali pentru extinderea acoperirii (unul pe linie sau separați prin virgulă)"

#: inc/admin.php:2148
msgid "Native Browser Loading"
msgstr "Încărcare nativă din navigator"

#: inc/admin.php:2147
msgid "Smart Image Scaling"
msgstr "Redimensionarea inteligentă a imaginii"

#: inc/admin.php:2146
msgid "Enable Lazy Loading & Scaling"
msgstr "Activează încărcarea lentă și redimensionarea"

#: inc/admin.php:2125
msgid "Uses the browser's built-in lazy loading feature. Enabling this will disable the auto scale."
msgstr "Folosește funcționalitatea de încărcare lentă nativă din navigator. Activarea acesteia va dezactiva redimensionarea automată."

#: inc/admin.php:2121
msgid "Automatically resize the images based on device and viewport"
msgstr "Redimensionează automat imaginile în funcție de dispozitiv și spațiu vizibil."

#. translators: 1 is the starting anchor tag, 2 is the ending anchor tag
#: inc/admin.php:2119
msgid "Images load only when they're about to enter the viewport. %1$sLearn more%2$s"
msgstr "Imaginile se încarcă doar atunci când sunt pe punctul de a intra în spațiul vizibil. %1$sAflă mai multe%2$s"

#. translators: 1 is the starting anchor tag, 2 is the ending anchor tag
#: inc/admin.php:2024
msgid "Optimizes images for Retina (high-DPI) screens for sharper results. Always enabled for images under 150px wide. %1$sLearn more%2$s"
msgstr "Optimizează imaginile pentru ecrane Retina (rezoluție mare) pentru rezultate mai clare. Este mereu activată pentru imagini cu o lățimea mai mică de 150 px. %1$sÎnvață mai multe%2$s"

#: inc/admin.php:2007
msgid "Enable generic placeholder color"
msgstr "Activează culoarea generică a substituentului"

#: inc/admin.php:2003
msgid "Skip images above the fold"
msgstr "Sari peste imaginile aflate deasupra pliului"

#: inc/admin.php:1994
msgid "Loading Method"
msgstr "Metodă de încărcare"

#. translators: 1 is the starting anchor tag, 2 is the ending anchor tag
#: inc/admin.php:1989
msgid "Enable this to use a generic transparent placeholder instead of the blurry images during lazy loading. %1$sLearn more%2$s"
msgstr "Activează asta pentru a utiliza un substituent generic transparent în locul imaginilor neclare în timpul încărcării lente. %1$sAflă mai multe%2$s"

#. translators: %s is the name of the html tag (e.g: <noscript> );
#: inc/admin.php:1975
msgid "Enable %s fallback"
msgstr "Activează alternativa %s"

#: inc/admin.php:1967
msgid "Video & iframes"
msgstr "Videouri și iframe-uri"

#: inc/admin.php:1966
msgid "Lazy load embedded videos and iframe content"
msgstr "Încărcare lentă a videourilor înglobate și a conținutului iframe"

#. translators: 1 is the starting anchor tag, 2 is the ending anchor tag
#: inc/admin.php:1961
msgid "Apply lazy loading to CSS background images. The toggle below enables it globally. The selector list is optional and only needed to extend coverage if certain elements are missed. %1$sLearn more%2$s"
msgstr "Aplică încărcarea lentă la imaginile de fundal CSS. Comutatorul de mai jos o activează la nivel global. Lista de selectori este opțională și necesară doar pentru a extinde acoperirea în cazul în care anumite elemente sunt omise. %1$sAflă mai multe%2$s"

#. translators: 1 is the starting anchor tag, 2 is the ending anchor tag
#: inc/admin.php:1923
msgid "When enabled, Optimole chooses the best format for your images, balancing quality with speed. It tries options like AVIF and WebP to keep visuals sharp and pages fast, though uncached images may take a bit longer to process. %1$sLearn more%2$s."
msgstr "Atunci când este activată, Optimole alege cel mai bun format pentru imaginile tale, echilibrând calitatea cu viteza. Încearcă opțiuni precum AVIF și WebP pentru a păstra imagini clare și pagini rapide, deși procesarea imaginilor fără cache poate dura ceva mai mult. %1$sAflă mai multe%2$s."

#: inc/admin.php:1911
msgid "Create rule-based targeting by filename, page URL, class, and more."
msgstr "Creează direcționări bazate pe reguli în funcție de numele fișierului, URL-ul paginii, clasă și multe altele."

#: inc/admin.php:1910
msgid "Set different watermarks for different image sizes."
msgstr "Setează filigrane diferite pentru dimensiuni de imagini diferite."

#: inc/admin.php:1909
msgid "Choose from multiple watermark positions and set opacity."
msgstr "Alege din mai multe poziții ale filigranului și setează opacitatea."

#: inc/admin.php:1908
msgid "Watermark rules and exclusions are fully managed in your Optimole Dashboard."
msgstr "Regulile și excluderile filigranului sunt complet gestionate în panoul de control Optimole."

#: inc/admin.php:1907
msgid "Open Optimole Dashboard"
msgstr "Deschide panoul de control Optimole"

#: inc/admin.php:1906
msgid "Learn more"
msgstr "Află mai multe"

#: inc/admin.php:1905
msgid "Watermarks"
msgstr "Filigrane"

#: inc/admin.php:1904
msgid "Protect your brand by adding a watermark to your images. Configure placement, opacity, and rules directly in your Optimole Dashboard."
msgstr "Protejează-ți marca prin adăugarea unui filigran la imaginile tale. Configurează plasarea, opacitatea și regulile direct în panoul de control Optimole."

#: inc/admin.php:1890
msgid "Manage image offloading"
msgstr "Gestionează stocarea externă a imaginilor"

#: inc/admin.php:1889
msgid "Adjust Compression"
msgstr "Ajustează comprimarea"

#: inc/admin.php:1888
msgid "View Analytics"
msgstr "Vezi analitice"

#. translators: is used as singular when the number of images is 1 for a unit
#. label.
#: inc/admin.php:1885
msgid "image"
msgstr "imagine"

#: inc/admin.php:1883
msgid "Offloaded to cloud"
msgstr "Stocate extern în cloud"

#: inc/admin.php:1882
msgid "Offloaded images"
msgstr "Imagini stocate extern"

#. translators: 1 is the day when the visits reset, for example 1st of each
#. month
#: inc/admin.php:1757
msgid "Each visitor to your site is counted as a unique daily user, regardless of their actions or return visits on the same day. Your visit count resets on %s."
msgstr "Fiecare vizitator al site-ului tău este numărat ca un utilizator unic zilnic, indiferent de acțiunile sale sau de vizitele repetate în aceeași zi. Numărul de vizite se resetează pe %s."

#: inc/admin.php:1755
msgid "What are visits?"
msgstr "Ce sunt vizitele?"

#: inc/admin.php:1714
msgid "See what you'll get"
msgstr "Vezi ce vei primi"

#: inc/video_player.php:290
msgid "Controls color"
msgstr "Culoare comenzi"

#: inc/video_player.php:289
msgid "Save"
msgstr "Salvează"

#. translators: %s is 'Optimole Dashboard'.
#: inc/video_player.php:287
msgid "Optimole Dashboard"
msgstr "Panou control Optimole"

#. translators: %s is 'Optimole Dashboard'.
#: inc/video_player.php:287
msgid "Invalid URL. Please enter a valid video URL from %s"
msgstr "URL nevalid. Te rog să introduci un URL valid pentru video de la %s"

#: inc/video_player.php:285
msgid "Hide Video Controls Bar"
msgstr "Ascunde bara de controale video"

#: inc/video_player.php:284
msgid "Loop Video"
msgstr "Redă video în buclă"

#: inc/video_player.php:283
msgid "Change URL"
msgstr "Modifică URL-ul"

#: inc/video_player.php:282
msgid "Enter the URL of the video you want to display."
msgstr "Introdu URL-ul videoului pe care vrei să-l afișezi."

#: inc/video_player.php:281
msgid "Video URL"
msgstr "URL video"

#: inc/video_player.php:280
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Raport aspect"

#: inc/video_player.php:278 inc/video_player.php:279
msgid "Optimole Video"
msgstr "Video Optimole"

#: inc/video_player.php:264
msgid "Exit Fullscreen"
msgstr "Ieși din ecranul complet"

#: inc/video_player.php:263
msgid "Fullscreen"
msgstr "Ecran complet"

#: inc/video_player.php:262
msgid "Unmute"
msgstr "Cu sonor"

#: inc/video_player.php:261
msgid "Mute"
msgstr "Fără sonor"

#: inc/video_player.php:260
msgid "Pause"
msgstr "Pauză"

#: inc/video_player.php:259
msgid "Play"
msgstr "Redare"

#: inc/media_rename/attachment_replace.php:83
msgid "Could not move file."
msgstr "Nu am putut să mut fișierul"

#: inc/media_rename/attachment_replace.php:77
msgid "The uploaded file type does not match the original file type."
msgstr "Tipul de fișier încărcat nu se potrivește cu tipul de fișier original."

#: inc/media_rename/attachment_replace.php:70
msgid "Original file does not exist."
msgstr "Fișierul original nu există."

#: inc/media_rename/attachment_replace.php:63
msgid "Error uploading file."
msgstr "Eroare la încărcarea fișierului."

#: inc/media_rename/attachment_rename.php:70
#: inc/media_rename/attachment_rename.php:76
#: inc/media_rename/attachment_rename.php:97
#: inc/media_rename/attachment_rename.php:120
msgid "Error renaming file."
msgstr "Eroare la redenumirea fișierului."

#: inc/media_rename/attachment_edit.php:350
msgid "File replaced successfully"
msgstr "Fișier înlocuit cu succes"

#: inc/media_rename/attachment_edit.php:339
msgid "No file uploaded"
msgstr "Nu ai încărcat niciun fișier"

#: inc/media_rename/attachment_edit.php:335
msgid "You are not allowed to replace this file"
msgstr "Nu ai voie să înlocuiești acest fișier"

#. translators: %s is the 'Optimole'.
#: inc/media_rename/attachment_edit.php:253
msgid "Powered by %s"
msgstr "Propulsat de %s"

#: inc/media_rename/attachment_edit.php:251
msgid "Optimole logo"
msgstr "Logo Optimole"

#: inc/media_rename/attachment_edit.php:233
msgid "This will replace the current file with the new one. This action cannot be undone."
msgstr "Aceasta va înlocui fișierul curent cu cel nou. Această acțiune nu poate fi anulată."

#: inc/media_rename/attachment_edit.php:223
msgid "Click to select a file or drag & drop here"
msgstr "Dă clic pentru a selecta un fișier sau trage și plasează aici"

#: inc/media_rename/attachment_edit.php:200
msgid "Rename"
msgstr "Redenumește"

#: inc/media_rename/attachment_edit.php:160
#: inc/media_rename/attachment_edit.php:230
msgid "Replace file"
msgstr "Înlocuiește fișierul"

#: inc/media_rename/attachment_edit.php:154
msgid "Rename attached file"
msgstr "Redenumește fișierul atașat"

#: inc/media_rename/attachment_edit.php:97
msgid "Error replacing file"
msgstr "Eroare la înlocuirea fișierului"

#. translators: %s is the max file size in MB.
#: inc/media_rename/attachment_edit.php:82
msgid "File size is too large. Max file size is %sMB"
msgstr "Dimensiunea fișierului este prea mare. Dimensiunea maximă a fișierului este de %sMB"

#: inc/dashboard_widget.php:109
msgid "View all stats"
msgstr "Vezi toate statisticile"

#: inc/dashboard_widget.php:38
msgid "Image Optimization Stats"
msgstr "Statistici optimizare imagini"

#. translators: 1 is the opening anchor tag, 2 is the closing anchor tag
#: inc/admin.php:2359
msgid "%1$sView all optimization tips%2$s"
msgstr "%1$sVezi toate sfaturile de optimizare%2$s"

#: inc/admin.php:2352
msgid "All images are perfectly sized for devices"
msgstr "Toate imaginile sunt perfect dimensionate pentru dispozitive"

#: inc/admin.php:2351
msgid "Image Scalling"
msgstr "Scalare imagini"

#: inc/admin.php:2350
msgid "Images load as visitors scroll"
msgstr "Imaginile se încarcă pe măsură ce vizitatorii derulează"

#: inc/admin.php:2349
msgid "Smart Lazy-Loading"
msgstr "Încărcare lentă inteligentă"

#: inc/admin.php:2348
msgid "All images are optimized automatically"
msgstr "Toate imaginile sunt optimizate automat"

#: inc/admin.php:2347
msgid "Image Handling"
msgstr "Gestionare imagini"

#: inc/admin.php:2346
msgid "Optimization Status"
msgstr "Stare optimizare"

#: inc/admin.php:2241
msgid "No, keep images on my website"
msgstr "Nu, păstrez imaginile pe site-ul meu web"

#. translators: 1 is the starting anchor tag, 2 is the ending anchor tag
#: inc/admin.php:2240
msgid "Yes, Transfer to Optimole Cloud"
msgstr "Da, transfer către Optimole Cloud"

#. translators: 1 is the starting anchor tag, 2 is the ending anchor tag
#: inc/admin.php:2239
msgid "Based on this trend, you are likely to exceed your free quota before the month ends. To avoid any disruption in service, we strongly recommend %1$supgrading%2$s your plan or waiting until your traffic stabilizes before offloading your images. Do you still wish to proceed?"
msgstr "Pe baza acestei tendințe, este posibil să-ți depășești cota gratuită înainte de sfârșitul lunii. Pentru a evita orice întrerupere a serviciului, îți recomandăm insistent %1$ssă-ți actualizez%2$s planul sau să aștepți până când traficul tău se stabilizează înainte de a-ți stoca extern imaginile. Încă mai vrei să continui?"

#: inc/admin.php:2238
msgid "Your site has already reached over 50% of your monthly visits limit within just two weeks."
msgstr "Site-ul tău a atins deja peste 50% din limita lunară de vizite în doar două săptămâni."

#: inc/admin.php:2236
msgid "Go to Cloud Library"
msgstr "Mergi la Biblioteca Cloud"

#: inc/admin.php:2081
msgid "Don't optimize and don't lazy-load images if"
msgstr "Nu optimiza și nu încărca lent imaginile dacă"

#: inc/admin.php:2042
msgid "Right"
msgstr "Dreapta"

#: inc/admin.php:2041
msgid "Left"
msgstr "Stânga"

#: inc/admin.php:2040
msgid "Badge Position"
msgstr "Poziție insignă"

#: inc/admin.php:2039
msgid "Show only Optimole icon"
msgstr "Arată doar iconul Optimole"

#: inc/admin.php:2038
msgid "Badge settings"
msgstr "Setări insignă"

#: inc/admin.php:2006
msgid "Indicate how many images at the top of each page should bypass lazy loading, ensuring they're instantly visible."
msgstr "Indică câte imagini din partea de sus a fiecărei pagini ar trebui să ocolească încărcarea lentă, asigurându-te că acestea sunt vizibile instantaneu."

#: inc/admin.php:2005
msgid "Skip lazy loading for first images"
msgstr "Sari peste încărcarea lentă pentru primele imagini"

#: inc/admin.php:2004
msgid "Automatically detects and immediately loads images visible in the initial viewport. Detection is done with a lightweight client-side script that identifies what's visible on each user's screen. All other images will lazy load."
msgstr "Detectează automat și încarcă imediat imaginile vizibile în spațiul vizual inițial. Detectarea se face cu un script ușor pe partea de client care identifică ceea ce este vizibil pe ecranul fiecărui utilizator. Toate celelalte imagini se vor încărca lent."

#: inc/admin.php:2002
msgid "All images will use lazy loading regardless of position."
msgstr "Toate imaginile vor folosi încărcarea lentă, indiferent de poziție."

#: inc/admin.php:2001
msgid "Lazy Load All Images"
msgstr "Încarcă lent toate imaginilor"

#. translators: 1 is the starting anchor tag, 2 is the ending anchor tag
#: inc/admin.php:1997
msgid "Choose how Optimole will handle lazy loading for images on your website. %1$sLearn more%2$s"
msgstr "Alege modul în care Optimole va gestiona încărcarea lentă pentru imaginile de pe site-ul tău web. %1$sAflă mai multe%2$s"

#: inc/admin.php:1918
msgid "Customize each setting individually for complete control over image compression."
msgstr "Personalizează fiecare setare individual pentru un control complet asupra comprimării imaginii."

#: inc/admin.php:1917
msgid "Delivers high-quality images by applying lossless or near-lossless optimization. Ensures images retain their sharpness and details while still benefiting from moderate file size reduction."
msgstr "Oferă imagini de înaltă calitate prin aplicarea optimizării fără pierderi sau aproape fără pierderi. Se asigură că imaginile își păstrează claritatea și detaliile, beneficiind în același timp de o reducere moderată a dimensiunii fișierului."

#: inc/admin.php:1916
msgid "Prioritizes faster loading and smaller image sizes by applying a balanced level of lossy compression. This setting reduces file size significantly without severely degrading visual quality."
msgstr "Prioritizează încărcarea mai rapidă și dimensiunile mai mici ale imaginilor prin aplicarea unui nivel echilibrat de comprimare cu pierderi. Această setare reduce semnificativ dimensiunea fișierului fără a degrada grav calitatea vizuală."

#: inc/admin.php:1915
msgid "Custom"
msgstr "Personalizată"

#: inc/admin.php:1914
msgid "Quality Optimized"
msgstr "Optimizată pentru calitate"

#: inc/admin.php:1913
msgid "Speed Optimized"
msgstr "Optimizată pentru viteză"

#: inc/admin.php:1912
msgid "Compression Mode"
msgstr "Mod comprimare"

#: inc/admin.php:1901
msgid "Configure settings"
msgstr "Configurează setările"

#: inc/admin.php:1900
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Setări avansate"

#: inc/admin.php:1899
msgid "Free up space on your server"
msgstr "Eliberează spațiu pe serverul tău"

#: inc/admin.php:1898
msgid "Enable Offload Images"
msgstr "Activează stocarea externă a imaginilor"

#: inc/admin.php:1897
msgid "Clear cache"
msgstr "Șterge cache-ul"

#: inc/admin.php:1896
msgid "Clear Cached Images"
msgstr "Șterge imaginile din cache"

#: inc/admin.php:1894
msgid "Run speed test"
msgstr "Rulează test de viteză"

#: inc/admin.php:1893
msgid "Test Your Site Speed"
msgstr "Testează viteza site-ului tău"

#: inc/admin.php:1881
msgid "This month"
msgstr "Luna aceasta"

#: inc/admin.php:1880
msgid "CDN Traffic"
msgstr "Trafic CDN"

#: inc/admin.php:1879
msgid "Average Reduction"
msgstr "Reducere medie"

#: inc/admin.php:1878
msgid "Average Compression"
msgstr "Comprimare medie"

#: inc/admin.php:1877
msgid "Latest 10 images"
msgstr "Ultimele 10 imagini"

#. translators: 1 is the starting bold tag, 2 is the ending bold tag
#: inc/admin.php:1794
msgid "%1$sAdaptive optimization%2$s that perfectly sizes images for every visitor's device and connection speed."
msgstr "%1$sOptimizare adaptivă%2$s care dimensionează perfect imaginile pentru dispozitivul și viteza de conectare a fiecărui vizitator."

#. translators: 1 is the starting bold tag, 2 is the ending bold tag
#: inc/admin.php:1785
msgid "%1$sInstant global delivery%2$s with CloudFront CDN - your images load 2-3x faster worldwide from 450+ locations."
msgstr "%1$sLivrare globală instantanee%2$s cu CloudFront CDN – imaginile tale se încarcă de 2-3 ori mai rapid în întreaga lume din peste 450 de locații."

#. translators: 1 is the starting bold tag, 2 is the ending bold tag, 3 is the
#. starting bold tag, 4 is the limit number, 5 is ending bold tag, 6 is the
#. starting anchor tag for the docs link on how we count visits, 7 is the
#. ending anchor tag.
#: inc/admin.php:1770
msgid "%1$sOptimize unlimited images%2$s for up to %3$s monthly %4$svisitors%5$s - completely FREE."
msgstr "%1$sOptimizezi imagini nelimitate%2$s pentru până la %3$s de %4$svizitatori lunari%5$s – complet GRATUIT."

#. translators: 1 is the link to optimole.com
#: inc/admin.php:1765
msgid "Connect to Optimole's powerful image optimization service with a free API key from %s."
msgstr "Conectează-te la serviciul puternic de optimizare a imaginilor Optimole cu o cheie API gratuită de la %s."

#: inc/admin.php:1754
msgid "Monthly visits:"
msgstr "Vizite lunare:"

#: inc/admin.php:1730
msgid "Secure connection - your data is protected"
msgstr "Conexiune securizată – datele tale sunt protejate"

#: inc/admin.php:1713
msgid "Setup is instant - just click connect"
msgstr "Configurarea este instantanee – doar dă clic pe conectare"

#: inc/admin.php:1712
msgid "TRUSTED BY 200,000+ HAPPY USERS"
msgstr "DE ÎNCREDERE PENTRU PESTE 200 000 DE UTILIZATORI MULȚUMIȚI"

#: inc/admin.php:1711
msgid "Stop sacrificing image quality for page speed. Optimole delivers both."
msgstr "Oprește sacrificarea calității imaginii pentru viteza paginii. Optimole le livrează pe ambele."

#: inc/admin.php:1710
msgid "Supercharge Your WordPress Images in 60 Seconds"
msgstr "Îmbunătățește-ți imaginile WordPress în 60 de secunde"

#: inc/admin.php:1699
msgid "Quick Actions"
msgstr "Acțiuni rapide"

#: inc/admin.php:1698
msgid "Optimole is handling all your images in real-time with our CloudFront CDN (450+ locations worldwide)"
msgstr "Optimole gestionează toate imaginile tale în timp real cu CDN-ul nostru CloudFront (peste 450 de locații în întreaga lume)"

#: inc/admin.php:1697
msgid "All images are automatically optimized!"
msgstr "Toate imaginile sunt optimizate automat!"

#: inc/admin.php:1696
msgid "Image Optimization Overview"
msgstr "Prezentare generală a optimizării imaginilor"

#: inc/admin.php:1553
msgid "Something went wrong. Please refresh the page and try again."
msgstr "Ceva nu a mers bine. Te rog reîncarcă pagina și încearcă din nou."

#: inc/admin.php:1552
msgid "Super Page Cache is active!"
msgstr "Super Page Cache este activ!"

#: inc/admin.php:1551
msgid "Activating Super Page Cache..."
msgstr "Activez Super Page Cache..."

#: inc/admin.php:1550
msgid "Installing Super Page Cache..."
msgstr "Instalez Super Page Cache..."

#: inc/admin.php:1549
msgid "Activate Super Page Cache"
msgstr "Activează Super Page Cache"

#: inc/admin.php:1548
msgid "Get Super Page Cache"
msgstr "Obține Super Page Cache"

#: inc/admin.php:1546
msgid "Lightning Speed Disk Caching"
msgstr "Cache pe disc cu viteză fulgerătoare"

#: inc/admin.php:1545
msgid "Works with Optimole optimization"
msgstr "Funcționează cu optimizarea Optimole"

#: inc/admin.php:1544
msgid "Edge Caching (with Cloudflare free plan)"
msgstr "Edge Caching (cu planul gratuit Cloudflare)"

#: inc/admin.php:1542
msgid "Improve your Core Web Vitals with our recommended caching solution"
msgstr "Îmbunătățește-ți scorul Core Web Vitals cu soluția noastră de cache recomandată"

#: inc/admin.php:1541
msgid "Pair Optimole with Super Page Cache"
msgstr "Asociază Optimole cu Super Page Cache"

#: inc/admin.php:1540
msgid "Dismiss"
msgstr "Respinge"

#: inc/admin.php:1666
msgid "Claim now"
msgstr "Revendică acum"

#: inc/admin.php:1650 inc/admin.php:1663
msgid "25% discount"
msgstr "reducere de 25%"

#. translators: %1$s is the promo code, %2$s is the discount amount ('25% off')
#: inc/admin.php:1661
msgid "Use coupon code %1$s for an instant %2$s on Optimole yearly plans"
msgstr "Folosește codul de cupon %1$s pentru o %2$s instantă la planurile anuale Optimole"

#. translators: private sale
#: inc/admin.php:1672
msgid "private sale"
msgstr "vânzări private"

#. translators: private sale
#: inc/admin.php:1672
msgid "Black Friday %s"
msgstr "Vinerea neagră %s"

#. translators: number of days left
#: inc/admin.php:1670
msgid "Hurry up! only %s left"
msgstr "Grăbește-te! Au mai rămas doar %s"

#. translators: %1$s is the promo code, %2$s is the discount amount ('25 off')
#: inc/admin.php:1648
msgid "Use code %1$s for %2$s on yearly plans."
msgstr "Folosește codul %1$s pentru o %2$s la planurile anuale."

#: inc/admin.php:1642
msgid "Private Sale"
msgstr "Vânzări private"

#. translators: 1 - opening paragraph tag, 2 - PHP Version, 3 - opening bold
#. tag, 4 - closing bold tag, 5 - opening anchor tag, 6 - closing anchor tag, 7
#. - closing paragraph tag
#: optimole-wp.php:62
msgid "%1$sYou're using a PHP version lower than %2$s! %3$sOptimole%4$s requires at least %3$sPHP %2$s%4$s to function properly. Plugin has been deactivated. %5$sLearn more here%6$s. %7$s"
msgstr "%1$sFolosești o versiune PHP mai veche de %2$s! %3$sOptimole%4$s necesită cel puțin %3$sPHP %2$s%4$s pentru a funcționa corect. Modulul a fost dezactivat. %5$sAflă mai multe aici%6$s.%7$s"

#: inc/settings.php:828
msgid "Can not get new token from Optimole service"
msgstr "Nu se poate obține un jeton nou de la serviciul Optimole"

#. translators: 1 start anchor tag to register page, 2 is ending anchor tag.
#: inc/rest.php:504
msgid "Error: This site has been previously registered. You can login to your account from %1$shere%2$s"
msgstr "Eroare: acest site a fost înregistrat anterior. Te poți conecta la contul tău de %1$saici%2$s"

#: inc/rest.php:492
msgid "Error: This email is already registered. Please choose another one."
msgstr "Eroare: acest email este deja înregistrat. Te rog alege altul."

#: inc/rest.php:482
msgid "Error creating account."
msgstr "Eroare la crearea contului."

#: inc/media_offload.php:1067
msgid "Push Image to Optimole"
msgstr "Trimite imaginea la Optimole"

#: inc/media_offload.php:772 inc/media_offload.php:774
#: inc/media_offload.php:1068
msgid "Restore image to media library"
msgstr "Restaurează imaginea în biblioteca Media"

#: inc/media_offload.php:768 inc/media_offload.php:770
msgid "Offload to Optimole"
msgstr "Stocare externă la Optimole"

#: inc/manager.php:202
msgid "Optimized by Optimole"
msgstr "Optimizat de Optimole"

#: inc/logger.php:225
msgid "Invalid log type"
msgstr "Tip de jurnal nevalid"

#: inc/logger.php:220
msgid "Security check failed"
msgstr "Verificarea de securitate a eșuat"

#: inc/dam.php:436
msgid "Loading"
msgstr "Încarc"

#. translators: 1 is new line tag, 2 is the starting anchor tag, 3 is the
#. ending anchor tag and 4 is the domain name of Optimole
#: inc/conflicts/w3_total_cache_cdn.php:27
msgid "It seems your are using W3 Total Cache. %1$s If you are using the CSS or JavaScript minify/combine option from  %2$sW3 Total Cache -> Performance -> Minify page %3$s %1$s add this line: %4$s to Include external files/libraries and check Use regular expressions for file matching checkbox."
msgstr "Se pare că folosești W3 Total Cache. %1$s Dacă folosești opțiunea CSS sau JavaScript de minificare sau combinare din %2$sW3 Total Cache -> Performanță -> Minifică pagină %3$s %1$s adaugă această linie: %4$s pentru a include fișiere sau biblioteci externe și bifează caseta Folosește expresii regulate pentru potrivirea fișierelor."

#. translators: 1 is the start of the bold tag, 2 is ending bold tag, 3 is new
#. line tag, 4 is anchor tag start, 5 is ending anchor tag, 6 is start of bold
#. tag, 7 is ending bold tag
#: inc/conflicts/jetpack_photon.php:26
msgid "It seems your are using %1$sJetpack%2$s with site accelerator option enabled for images. %3$s To avoid any possible conflicts with Optimole replacement mechanism, you can go to %4$sJetpack -> Perfomance%5$s and turn off the site accelerator option for %6$simages%7$s"
msgstr "Se pare că folosești %1$sJetpack%2$s cu opțiunea de accelerare a site-ului activată pentru imagini. %3$s Pentru a evita orice conflict posibil cu mecanismul de înlocuire Optimole, poți merge la %4$sJetpack -> Perfomanță%5$s și dezactiva opțiunea de accelerare a site-ului pentru %6$simagini%7$s"

#. translators: 1 is the start of the bold tag, 2 is ending bold tag, 3 is new
#. line tag, 4 is anchor tag start, 5 is ending anchor tag
#: inc/conflicts/divi.php:26
msgid "It seems your are using %1$sDivi%2$s right now. %3$s In order for Optimole to replace the images in your Divi pages, you will need to go to %4$sDivi -> Theme Options -> Builder -> Advanced -> Static CSS File Generations%5$s and click on Clear for the images to be processed. "
msgstr "Se pare că folosești %1$sDivi%2$s în acest moment. %3$s Pentru ca Optimole să înlocuiască imaginile din paginile tale Divi, va trebui să mergi la %4$sDivi -> Opțiuni temă -> Constructor -> Avansat -> Generări de fișiere statice CSS%5$s și să dai clic pe Șterge pentru ca imaginile să fie procesate. "

#: inc/cli/cli_setting.php:121
msgid "No setting to update"
msgstr "Nicio setare de actualizat"

#: inc/cli/cli_setting.php:42 inc/rest.php:391 inc/rest.php:429
msgid "Can not connect to Optimole service"
msgstr "Nu mă pot conecta la serviciul Optimole"

#. translators: Error details
#: inc/cli/cli_setting.php:37 inc/rest.php:389 inc/rest.php:427
#: inc/settings.php:825
msgid ". ERROR details: %s"
msgstr ". Detalii eroare: %s"

#: inc/cli/cli_media.php:69
msgid "Progress bar"
msgstr "Bară de progres"

#: inc/cli/cli_media.php:47
msgid "You need to have the offload_media option enabled in order to use this command"
msgstr "Trebuie să ai opțiunea offload_media activată pentru a putea utiliza această comandă"

#: inc/cli/cli_media.php:43
msgid "You have reached the maximum offloading limit of images. To increase the offload limit and for more information, contact our support."
msgstr "Ai atins limita maximă de stocare externă a imaginilor. Pentru a crește limita de stocare externă și pentru mai multe informații contactează asistența noastră."

#: inc/cli/cli_media.php:41
msgid "All images have been uploaded to your media library"
msgstr "Toate imaginile au fost încărcate în biblioteca Media"

#: inc/cli/cli_media.php:40
msgid "Moving all images back to your media library"
msgstr "Mut toate imaginile în biblioteca ta Media"

#: inc/cli/cli_media.php:37
msgid "All images have been uploaded to Optimole Cloud"
msgstr "Au fost încărcate toate imaginile în Optimole Cloud"

#: inc/cli/cli_media.php:36
msgid "Moving all images to Optimole Cloud"
msgstr "Mutarea tuturor imaginilor în Optimole Cloud"

#: inc/api.php:451 inc/api.php:463 inc/lazyload_replacer.php:644
#: inc/lazyload_replacer.php:657 inc/main.php:264 inc/main.php:274
#: inc/manager.php:841 inc/manager.php:854 inc/tag_replacer.php:977
#: inc/tag_replacer.php:990 inc/url_replacer.php:338 inc/url_replacer.php:351
msgid "Cheatin&#8217; huh?"
msgstr "Trișezi, nu-i așa?"

#. translators: 1 start of the italic tag, 2 is the end of italic tag,  3 is
#. starting anchor tag, 4 is the ending anchor tag.
#: inc/api.php:195
msgid "It seems Optimole is having trouble reaching your website. This issue often occurs if your website is private, local, or protected by a firewall. But don't stress – it's an easy fix! Ensure your website is live and accessible to the public. If a firewall is in place, just tweak the settings to allow the %1$sOptimole(1.0)%2$s user agent access to your website. %3$sLearn More%4$s"
msgstr "Se pare că Optimole are probleme în a ajunge la site-ul tău web. Această problemă apare adesea dacă site-ul tău este privat, local sau protejat de un firewall. Dar nu-ți face griji – există o soluție ușoară! Asigură-te că site-ul tău este activ și accesibil publicului. Dacă există un firewall, trebuie doar să modifici setările pentru a permite accesul agentului utilizator %1$sOptimole(1.0)%2$s la site-ul tău. %3$sAflă mai multe%4$s"

#: inc/api.php:140
msgid "You can clear cache only once per 5 minutes."
msgstr "Poți șterge cache-ul numai o dată la 5 minute."

#. translators: 1 is code to disable cron, 2 value of the constant
#: inc/admin.php:2344
msgid "Cancel"
msgstr "Anulează"

#. translators: 1 is code to disable cron, 2 value of the constant
#: inc/admin.php:2343
msgid "It seems that you have the %1$s constant defined as %2$s. The offloading process uses cron events to offload the images in the background. Please remove the constant from your wp-config.php file in order for the offloading process to work."
msgstr "Se pare că ai definit constanta %1$s ca %2$s. Procesul de stocare externă utilizează evenimentele cron pentru a stoca extern imaginile în fundal. Te rog elimină constanta din fișierul tău wp-config.php pentru ca procesul de stocare externă să funcționeze."

#: inc/admin.php:2341
msgid "Close"
msgstr "Închide"

#: inc/admin.php:2338
msgid "❤️❤️❤️ Our moles just nailed it, this one is <strong>{ratio}</strong> smaller."
msgstr "❤️❤️❤️ Cârtițele noastre tocmai au nimerit-o, aceasta este cu <strong>{ratio}</strong> mai mică."

#: inc/admin.php:2337
msgid "🤓 We are on the right track, <strong>{ratio}</strong> squeezed."
msgstr "🤓 Suntem pe drumul cel bun, am stors <strong>{ratio}</strong>."

#: inc/admin.php:2336
msgid "😬 Not that much, just <strong>{ratio}</strong> smaller."
msgstr "😬 Nu atât de mult, doar cu <strong>{ratio}</strong> mai puțin."

#: inc/admin.php:2335
msgid "🙉 We couldn't do better, this image is already optimized at maximum."
msgstr "🙉 Nu am putut face nimic, această imagine este deja optimizată la maxim."

#: inc/admin.php:2329
msgid "Loading your optimized images..."
msgstr "Încarc imaginile optimizate..."

#. translators: 1 is the starting anchor tag, 2 is the ending anchor tag
#: inc/admin.php:2328
msgid "Optimization"
msgstr "Optimizare"

#. translators: 1 is the starting anchor tag, 2 is the ending anchor tag
#: inc/admin.php:2327
msgid "We are currently optimizing your images. Meanwhile you can visit your %1$shomepage%2$s and check how our plugin performs."
msgstr "Îți optimizăm acum imaginile. Între timp, poți vizita %1$sprima pagină%2$s să verifici cum funcționează modulul nostru."

#: inc/admin.php:2322
msgid "A value between 0 and 300 for the scale of the watermark (100 is the original size and 300 is 3x the size) relative to the resulting image size. If set to 0 it will default to the original size."
msgstr "O valoare între 0 și 300 pentru scala filigranului (100 este dimensiunea originală și 300 este de 3 ori dimensiunea) față de dimensiunea imaginii care rezultă. Dacă este setat la 0, va fi implicit dimensiunea originală."

#: inc/admin.php:2321
msgid "Watermark scale"
msgstr "Scală filigran"

#: inc/admin.php:2320
msgid "Scale"
msgstr "Redimensionează"

#: inc/admin.php:2319
msgid "Offset the watermark from set position on X and Y axis. Values can be positive or negative."
msgstr "Distanțează filigranul de la poziția stabilită pe axele X și Y. Valorile pot fi pozitive sau negative."

#: inc/admin.php:2318
msgid "Watermark offset"
msgstr "Distanțare filigran"

#: inc/admin.php:2317
msgid "Offset Y"
msgstr "Decalaj Y"

#: inc/admin.php:2316
msgid "Offset X"
msgstr "Decalaj X"

#: inc/admin.php:2315
msgid "South-East"
msgstr "Sud-Est"

#: inc/admin.php:2314
msgid "South"
msgstr "Sud"

#: inc/admin.php:2313
msgid "South-West"
msgstr "Sud-Vest"

#: inc/admin.php:2312
msgid "East"
msgstr "Est"

#: inc/admin.php:2311
msgid "Center"
msgstr "Centru"

#: inc/admin.php:2310
msgid "West"
msgstr "Vest"

#: inc/admin.php:2309
msgid "North-East"
msgstr "Nord-Est"

#: inc/admin.php:2308
msgid "North"
msgstr "Nord"

#: inc/admin.php:2307
msgid "North-West"
msgstr "Nord-Vest"

#: inc/admin.php:2306
msgid "The place relative to the image where the watermark should be placed."
msgstr "Locul în raport cu imaginea în care trebuie plasat filigranul."

#: inc/admin.php:2305
msgid "Watermark position"
msgstr "Poziție filigran"

#: inc/admin.php:2304
msgid "A value between 0 and 100 for the opacity level. If set to 0 it will disable the watermark."
msgstr "O valoare între 0 și 100 pentru nivelul de opacitate. Dacă este setat la 0, va dezactiva filigranul."

#: inc/admin.php:2303
msgid "Watermark opacity"
msgstr "Opacitate filigran"

#: inc/admin.php:2302
msgid "Opacity"
msgstr "Opacitate"

#: inc/admin.php:2301
msgid "The active watermark to use from the list of uploaded watermarks."
msgstr "Filigranul activ de utilizat din lista de filigrane încărcate."

#: inc/admin.php:2300
msgid "Active watermark"
msgstr "Filigran activ"

#: inc/admin.php:2299
msgid "Add new watermark"
msgstr "Adaugă filigran nou"

#: inc/admin.php:2298
msgid "Upload"
msgstr "Încarcă"

#: inc/admin.php:2297
msgid "Action"
msgstr "Acțiune"

#: inc/admin.php:2296
msgid "Type"
msgstr "Tip"

#: inc/admin.php:2295
msgid "Name"
msgstr "Nume"

#: inc/admin.php:2294
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: inc/admin.php:2293
msgid "No images available for watermark. Please upload one."
msgstr "Nicio imagine disponibilă pentru filigran. Te rog încarcă una."

#: inc/admin.php:2292
msgid "Watermarks position settings"
msgstr "Setări poziție filigrane"

#: inc/admin.php:2291
msgid "Possible watermarks"
msgstr "Filigrane posibile"

#: inc/admin.php:2290
msgid "You are allowed to save maximum 5 images."
msgstr "Poți să salvezi maxim 5 imagini."

#: inc/admin.php:2289
msgid "Removing watermark resource ..."
msgstr "Înlătur resursa filigranului..."

#: inc/admin.php:2288 inc/admin.php:2326
msgid "Image"
msgstr "Imagine"

#: inc/admin.php:2285
msgid "Custom Integration"
msgstr "Integrare personalizată"

#: inc/admin.php:2284
msgid "Exclude from Optimizing or Lazy Loading"
msgstr "Exclude de la optimizare sau încărcare lentă"

#: inc/admin.php:2283
msgid "Cloud Library Browsing"
msgstr "Răsfoire Bibliotecă Cloud"

#: inc/admin.php:2282
msgid "API"
msgstr "API"

#: inc/admin.php:2281
msgid "Adding Watermarks to your images"
msgstr "Adăugarea de filigrane pe imaginile tale"

#: inc/admin.php:2280
msgid "How Optimole can serve WebP images"
msgstr "Cum poate Optimole să servească imagini WebP"

#: inc/admin.php:2279
msgid "Getting Started With Optimole"
msgstr "Începe cu Optimole"

#: inc/admin.php:2278
msgid "Image Processing"
msgstr "Procesare de imagini"

#: inc/admin.php:2277
msgid "Visits based plan"
msgstr "Plan bazat pe număr de vizite"

#: inc/admin.php:2276
msgid "What happens if I exceed plan limits?"
msgstr "Ce se întâmplă dacă depășesc limitele planului?"

#: inc/admin.php:2275
msgid "How Optimole counts the visitors?"
msgstr "Cum numără Optimole vizitatorii?"

#: inc/admin.php:2274
msgid "Account"
msgstr "Cont"

#: inc/admin.php:2273
msgid "View Changelog"
msgstr "Vezi Istoric modificări"

#: inc/admin.php:2272
msgid "Check our changelog to see latest fixes and features implemented."
msgstr "Consultă istoricul noastru de modificări pentru a vedea cele mai recente corecții și funcționalități implementate."

#: inc/admin.php:2271
msgid "Changelog"
msgstr "Istoric modificări"

#: inc/admin.php:2270
msgid "Submit a Feature Request"
msgstr "Trimite o cerere de funcționalitate"

#: inc/admin.php:2269
msgid "Help us improve Optimole by sharing feedback and ideas for new features."
msgstr "Ajută-ne să îmbunătățim Optimole prin partajarea de impresii și idei pentru funcționalități noi."

#: inc/admin.php:2268
msgid "Have a feature request?"
msgstr "Ai o cerere de funcționalitate?"

#: inc/admin.php:2267
msgid "Contact Support"
msgstr "Contactează suportul"

#: inc/admin.php:2266
msgid "Need help or got a question? Submit a ticket and we'll get back to you."
msgstr "Ai nevoie de ajutor sau ai o întrebare? Trimite un tichet și îți vom răspunde."

#: inc/admin.php:2265
msgid "Get Support"
msgstr "Obține suport"

#: inc/admin.php:2264
msgid "Docs Page"
msgstr "Pagina de documentație"

#: inc/admin.php:2263
msgid "Documentation"
msgstr "Documentație"

#: inc/admin.php:2262
msgid "Help and Support"
msgstr "Ajutor și suport"

#: inc/admin.php:2235
msgid "Cancel the transfer from Optimole"
msgstr "Anulează transferul de la Optimole"

#: inc/admin.php:2234
msgid "Canceling will halt the ongoing process, and any remaining images will stay in the Optimole Cloud. To transfer images to the Optimole Cloud, use the Offloading option."
msgstr "Anularea va opri procesul în curs, iar orice imagini rămase vor rămâne în Optimole Cloud. Pentru a transfera imagini în Optimole Cloud, folosește opțiunea Stocare externă."

#: inc/admin.php:2232
msgid "Transfer back from Optimole"
msgstr "Transferă înapoi de la Optimole"

#: inc/admin.php:2231
msgid "This process will transfer back all images from Optimole to your website and may take a while, depending on the number of images."
msgstr "Acest proces va transfera înapoi toate imaginile din Optimole pe site-ul tău web și poate dura ceva timp, în funcție de numărul de imagini."

#: inc/admin.php:2230
msgid "Transfer back all images to your site"
msgstr "Transferă toate imaginile înapoi pe site-ul tău"

#: inc/admin.php:2229
msgid "Cancel the transfer to Optimole"
msgstr "Anulează transferul către Optimole"

#: inc/admin.php:2228
msgid "This will halt the ongoing process. To retrieve images transferred from the Optimole Cloud, use the Rollback option."
msgstr "Acest lucru va opri procesul în curs. Pentru a recupera imaginile transferate din Optimole Cloud, folosește opțiunea Restituire."

#: inc/admin.php:2227 inc/admin.php:2233
msgid "Are you sure?"
msgstr "Sigur?"

#: inc/admin.php:2226
msgid "Transfer to Optimole Cloud"
msgstr "Transferă către Optimole Cloud"

#: inc/admin.php:2225
msgid "This process will transfer and store your images in Optimole Cloud and may take a while, depending on the number of images."
msgstr "Acest proces va transfera și va stoca imaginile în Optimole Cloud și poate dura ceva timp, în funcție de numărul de imagini."

#: inc/admin.php:2224
msgid "Transfer your images to Optimole"
msgstr "Transferă-ți imaginile la Optimole"

#: inc/admin.php:2223
msgid "Error clearing cache. Please reload the page and try again."
msgstr "Eroare la golirea memoriei cache. Te rog reîncarcă pagina și încearcă din nou."

#: inc/admin.php:2222
msgid "Cache cleared"
msgstr "Am șters cache-ul"

#: inc/admin.php:2221
msgid "Error saving settings. Please reload the page and try again."
msgstr "Eroare la salvarea setărilor. Te rog să reîncarci pagina și să încerci din nou."

#: inc/admin.php:2220
msgid "Settings saved"
msgstr "Am salvat setările"

#: inc/admin.php:2219 inc/media_rename/attachment_edit.php:231
msgid "Clear"
msgstr "Șterge"

#: inc/admin.php:2218
msgid "Placeholder Color"
msgstr "Culoare substituent"

#: inc/admin.php:2217
msgid "Do not restore images after disabling"
msgstr "Nu restaura imaginile după dezactivare"

#: inc/admin.php:2216
msgid "Restore images after disabling"
msgstr "Restaurează imaginile după dezactivare"

#. translators: Current limit of offloaded images
#: inc/admin.php:2215
msgid "Please select one ..."
msgstr "Te rog selectează una ..."

#. translators: Current limit of offloaded images
#: inc/admin.php:2214
msgid "You have reached the maximum offloading limit of %s images. To increase the offload limit and for more information, contact our support."
msgstr "Ai atins limita maximă de stocare externă pentru %s de imagini. Pentru a crește limita de stocare externă și pentru mai multe informații contactează asistența noastră."

#: inc/admin.php:2213
msgid "Images are stored only in Optimole Cloud, allowing you to save space on your server. When enabled, any new images you upload in the Media Library will be automatically transferred to Optimole Cloud."
msgstr "Imaginile sunt stocate doar în Optimole Cloud, permițându-ți să economisești spațiu pe serverul tău. Atunci când este activată, orice imagine nouă încărcată în Biblioteca media va fi transferată automat în Optimole Cloud."

#: inc/admin.php:2212
msgid "Optimole Cloud only"
msgstr "Doar Optimole Cloud"

#: inc/admin.php:2211
msgid "Images are stored in both the local WordPress media library and Optimole Cloud."
msgstr "Imaginile sunt stocate atât în biblioteca media locală WordPress, cât și în Optimole Cloud."

#: inc/admin.php:2210
msgid "Optimole Cloud and your website"
msgstr "Optimole Cloud și site-ul tău web"

#. translators: 1 is the starting bold tag, 2 is the ending bold tag
#: inc/admin.php:2209
msgid "Where your images are stored"
msgstr "Unde sunt stocate imaginile tale"

#. translators: 1 is the starting bold tag, 2 is the ending bold tag
#: inc/admin.php:2208
msgid "%s Your images have been restored to your website."
msgstr "%s Imaginile tale au fost restaurate pe site-ul tău web."

#. translators: 1 is the starting bold tag, 2 is the ending bold tag
#: inc/admin.php:2207 inc/admin.php:2208
msgid "Transfer Complete."
msgstr "Transfer complet."

#. translators: 1 is the starting bold tag, 2 is the ending bold tag
#: inc/admin.php:2207
msgid "%s Your images are now stored in Optimole Cloud."
msgstr "%s Imaginile tale sunt acum stocate în Optimole Cloud."

#: inc/admin.php:2206
msgid "Please disable those plugins temporarily in order for Optimole to rollback the images to your site."
msgstr "Te rog să dezactivezi temporar aceste module pentru ca Optimole să poată restaura imaginile pe site-ul tău."

#. translators: 1 is the starting anchor tag, 2 is the ending anchor tag
#: inc/admin.php:2205
msgid "We have detected the following plugins that conflict with the offload features:"
msgstr "Am detectat următoarele module care intră în conflict cu funcționalitățile de stocare externă:"

#. translators: 1 is the starting anchor tag, 2 is the ending anchor tag
#: inc/admin.php:2204
msgid "You are not required to use the offload functionality for the plugin to work, use it if you want to save on hosting space. %1$s More details%2$s"
msgstr "Nu ai obligația să folosești funcționalitatea de stocare externă pentru ca modulul să funcționeze, folosește-o dacă vrei să economisești spațiu de găzduire. %1$sMai multe detalii%2$s"

#: inc/admin.php:2203
msgid "If you turn off this option, you will not be able to see the images in the Media Library without restoring the images first. Do you want to restore the images to your site upon turning off the option?"
msgstr "Dacă dezactivezi această opțiune, nu vei putea vedea imaginile din Biblioteca media fără să le restaurezi mai întâi. Vrei să restaurezi imaginile pe site-ul tău după dezactivarea opțiunii?"

#: inc/admin.php:2202
msgid "Important! Please read carefully"
msgstr "Important! Te rog citește cu atenție"

#: inc/admin.php:2201
msgid "You can try again to offload the rest of the images to Optimole."
msgstr "Poți încerca din nou să stochezi extern restul imaginilor la Optimole."

#: inc/admin.php:2200
msgid "The selected images have been restored to your server, you can check them"
msgstr "Imaginile selectate au fost restaurate pe serverul tău, poți să le verifici"

#: inc/admin.php:2199
msgid "The selected images have been offloaded to our servers, you can check them"
msgstr "Imaginile selectate au fost descărcate pe serverele noastre, poți să le verifici"

#: inc/admin.php:2198
msgid "An unexpected error occured while offloading all existing images from your site to Optimole"
msgstr "A apărut o eroare neașteptată în timpul stocării externe a tuturor imaginilor existente de pe site-ul tău către Optimole"

#: inc/admin.php:2197
msgid "Remove notice"
msgstr "Înlătură notificarea"

#: inc/admin.php:2196
msgid "You can try again to pull back the rest of the images."
msgstr "Poți încerca să tragi din nou restul imaginilor."

#: inc/admin.php:2195
msgid "An unexpected error occured while pulling the offloaded back to your site"
msgstr "A apărut o eroare neașteptată în timpul transferului datelor stocate extern către site-ul tău."

#: inc/admin.php:2194
msgid "Moving images into your media library..."
msgstr "Mut imaginile în biblioteca ta Media..."

#: inc/admin.php:2193
msgid "View Full Logs"
msgstr "Vezi jurnalele complete"

#: inc/admin.php:2192
msgid "Hide Logs"
msgstr "Ascunde jurnalele"

#: inc/admin.php:2191
msgid "Show Logs"
msgstr "Arată jurnalele"

#: inc/admin.php:2190
msgid "Stop"
msgstr "Oprește"

#: inc/admin.php:2189
msgid "minutes"
msgstr "minute"

#: inc/admin.php:2188
msgid "Active Lazy-loading Exclusions"
msgstr "Excluderi active la încărcare lentă"

#: inc/admin.php:2187
msgid "Active Optimizing Exclusions"
msgstr "Excluderi active la optimizare"

#: inc/admin.php:2186
msgid "We are currently processing your images in the background. Leaving the page won't stop the process."
msgstr "Momentan procesăm imaginile tale în fundal. Părăsirea paginii nu va opri procesul."

#: inc/admin.php:2185
msgid "We are currently calculating the estimated time for this job..."
msgstr "Calculăm acum timpul estimat pentru această sarcină..."

#: inc/admin.php:2184
msgid "Estimated time remaining"
msgstr "Timp rămas estimat"

#: inc/admin.php:2183
msgid "Moving your images to Optimole..."
msgstr "Mut imaginile tale la Optimole..."

#: inc/admin.php:2182
msgid "Rollback images"
msgstr "Restaurează imaginile"

#: inc/admin.php:2181
msgid "Sync images"
msgstr "Sincronizează imaginile"

#: inc/admin.php:2180
msgid "Pull all the offloaded images to Optimole Cloud back to your server."
msgstr "Trage toate imaginile stocate extern în Optimole Cloud înapoi pe serverul tău."

#: inc/admin.php:2179
msgid "Right now all the new images uploaded to your site are moved automatically to Optimole Cloud. In order to offload the existing ones, please click Sync images and wait for the process to finish. You can rollback anytime."
msgstr "De acum, toate imaginile noi încărcate pe site-ul tău sunt mutate automat în Optimole Cloud. Pentru a le descărca pe cele existente, dă clic pe Sincronizează imaginile și așteaptă finalizarea procesului. Poți să le restaurezi oricând."

#: inc/admin.php:2178
msgid "Restore Offloaded Images"
msgstr "Restaurează imaginile descărcate"

#: inc/admin.php:2177
msgid "Offload Existing Images"
msgstr "Stochează extern imaginile existente"

#: inc/admin.php:2176
msgid "Once Optimole will serve your JS files, it will also minify the files and serve them via CDN."
msgstr "Odată ce Optimole îți va servi fișierele JS, le va minifica și le va servi prin CDN."

#: inc/admin.php:2175
msgid "Minify JS files"
msgstr "Minifică fișierele JS"

#: inc/admin.php:2174
msgid "Once Optimole will serve your CSS files, it will also minify the files and serve them via CDN."
msgstr "Odată ce Optimole îți va servi fișierele CSS, le va minifica și le va servi prin CDN."

#. translators: 1 is the starting anchor tag, 2 is the ending anchor tag
#: inc/admin.php:2173
msgid "Minify CSS files"
msgstr "Minifică fișierele CSS"

#. translators: 1 is the starting anchor tag, 2 is the ending anchor tag
#: inc/admin.php:2172
msgid "When enabled, Optimole will optimize your CSS and JS files and, if they contain images, the images as well, then deliver them via the CDN for faster webpage loading. %1$sLearn more%2$s"
msgstr "Atunci când este activată, Optimole va optimiza fișierele tale CSS și JS și, dacă acestea conțin imagini, și imaginile, apoi le va livra prin CDN pentru o încărcare mai rapidă a paginii web. %1$sAflă mai multe%2$s"

#: inc/admin.php:2171
msgid "Serve CSS & JS Through Optimole"
msgstr "Servește CSS și JS prin Optimole"

#: inc/admin.php:2170
msgid "crop"
msgstr "decupează"

#: inc/admin.php:2169
msgid "Width"
msgstr "Lățime"

#: inc/admin.php:2151
msgid "View sample image"
msgstr "Vezi imaginea exemplu"

#: inc/admin.php:2150
msgid "Off"
msgstr "Oprită"

#: inc/admin.php:2149
msgid "On"
msgstr "Activată"

#: inc/admin.php:2145
msgid "Admin bar status"
msgstr "Stare bară de administrare"

#: inc/admin.php:2144
msgid "Browse images only from the specified websites. Otherwise, images from all websites will appear in the library."
msgstr "Răsfoiește imagini numai de pe site-urile web specificate. În caz contrar, în bibliotecă vor apărea imagini de pe toate site-urile web."

#: inc/admin.php:2143
msgid "Show images only from these sites:"
msgstr "Arată imagini numai de pe aceste site-uri:"

#: inc/admin.php:2142
msgid "Select a website"
msgstr "Selectează un site web"

#: inc/admin.php:2141
msgid "View images from all sites"
msgstr "Vezi imagini de pe toate site-urile"

#: inc/admin.php:2140
msgid "Currently viewing images from all sites"
msgstr "Acum vizualizezi imagini de pe toate site-urile"

#: inc/admin.php:2139
msgid "Site:"
msgstr "Site:"

#: inc/admin.php:2138
msgid "CURRENTLY SHOWING IMAGES FROM"
msgstr "ACUM ARĂT IMAGINILE DIN"

#: inc/admin.php:2137
msgid "Show"
msgstr "Arată"

#: inc/admin.php:2136 inc/admin.php:2323
msgid "Save changes"
msgstr "Salvează modificările"

#. translators: 1 is the starting anchor tag, 2 is the ending anchor tag
#: inc/admin.php:2135
msgid "Loading a sample image."
msgstr "Încarc o imagine de probă."

#. translators: 1 is the starting anchor tag, 2 is the ending anchor tag
#: inc/admin.php:2134
msgid "When enabled, Optimole will manage, optimize, and serve all the images on your website. If disabled, optimization, lazy loading, and other features will no longer be available. %1$sLearn more%2$s"
msgstr "Atunci când este activată, Optimole va gestiona, optimiza și servi toate imaginile de pe site-ul tău web. Dacă este dezactivată, optimizarea, încărcarea lentă și alte funcționalități nu vor mai fi disponibile. %1$sAflă mai multe%2$s"

#. translators: 1 is the starting anchor tag, 2 is the ending anchor tag
#: inc/admin.php:2133
msgid "Removes extra information from images, including EXIF and IPTC data (like camera settings and copyright info). This makes the pictures lighter and helps your website load faster. %1$sLearn more%2$s"
msgstr "Înlătură informațiile suplimentare din imagini, inclusiv datele EXIF și IPTC (cum ar fi setările aparatului foto și informațiile privind drepturile de autor). Acest lucru face ca imaginile să fie mai ușoare și-ți ajută site-ul să se încarce mai repede. %1$sAflă mai multe%2$s"

#: inc/admin.php:2132
msgid "Strip Image Metadata"
msgstr "Elimină metadatele imaginii"

#: inc/admin.php:2131
msgid "Auto Quality Powered by ML(Machine Learning)"
msgstr "Calitate automată propulsată de ML (Machine Learning)"

#: inc/admin.php:2130
msgid "See one sample image which will help you choose the right quality of the compression."
msgstr "Vezi o imagine de probă care te va ajuta să alegi calitatea corectă a comprimării."

#: inc/admin.php:2129
msgid "Selected value"
msgstr "Valoare selectată"

#. translators: 1 is the starting anchor tag, 2 is the ending anchor tag
#: inc/admin.php:2128
msgid "Lower image quality might boost your loading speed by lowering the size. However, the low image quality may negatively impact the visual appearance of the images. Try experimenting with the setting, then click the View sample image link to see what option works best for you."
msgstr "Calitatea scăzută a imaginii poate crește viteza de încărcare prin reducerea dimensiunii. Cu toate acestea, calitatea scăzută a imaginii poate avea un impact negativ asupra aspectului vizual al imaginilor. Încearcă să experimentezi cu setările, apoi dă clic pe legătura Vezi imaginea exemplu pentru a vedea ce opțiune funcționează cel mai bine pentru tine."

#. translators: 1 is the starting anchor tag, 2 is the ending anchor tag
#: inc/admin.php:2127
msgid "Optimole ML algorithms will predict the optimal image quality to get the smallest possible size with minimum perceived quality losses. When disabled, you can control the quality manually. %1$sLearn more%2$s"
msgstr "Algoritmii ML Optimole vor prezice calitatea optimă a imaginii pentru a obține cea mai mică dimensiune posibilă cu pierderi minime de calitate percepută. Când este dezactivată, poți controla manual calitatea. %1$sAflă mai multe%2$s"

#: inc/admin.php:2126
msgid "Option saved."
msgstr "Am salvat opțiunea."

#: inc/admin.php:2124
msgid "You dont have any images in your Media Library. Add one and check how the Optimole will perform."
msgstr "Nu ai nicio imagine în Biblioteca ta media. Adaugă una și verifică cum va funcționa Optimole."

#: inc/admin.php:2123
msgid "Medium"
msgstr "Medie"

#: inc/admin.php:2122
msgid "Low"
msgstr "Slabă"

#. translators: 1 is the starting anchor tag, 2 is the ending anchor tag
#: inc/admin.php:2120
msgid "The filter should be at least 3 characters long."
msgstr "Filtrul trebuie să aibă o lungime de cel puțin 3 caractere."

#: inc/admin.php:2118
msgid "Optimized"
msgstr "Optimizată"

#: inc/admin.php:2117
msgid "Original"
msgstr "Originală"

#: inc/admin.php:2116
msgid "High"
msgstr "Mare"

#: inc/admin.php:2115
msgid "Hide"
msgstr "Ascunde"

#: inc/admin.php:2114
msgid " here."
msgstr "aici."

#: inc/admin.php:2113
msgid "Add New Image Crop Size"
msgstr "Adaugă o nouă dimensiune de tăiere a imaginilor"

#: inc/admin.php:2112
msgid "Add size"
msgstr "Adaugă dimensiune"

#. translators: 1 is the starting anchor tag, 2 is the ending anchor tag
#: inc/admin.php:2111
msgid "Height"
msgstr "Înălțime"

#. translators: 1 is the starting anchor tag, 2 is the ending anchor tag
#: inc/admin.php:2110
msgid "Enable this to automatically convert GIF images to Video files (MP4 and WebM). %1$sLearn more%2$s"
msgstr "Activează asta pentru a converti automat imaginile GIF în fișiere video (MP4 și WebM). %1$sAflă mai multe%2$s"

#: inc/admin.php:2109
msgid "For homepage use `home` keyword."
msgstr "Pentru prima pagină folosește cuvântul cheie `home`."

#: inc/admin.php:2108
msgid "Page URL"
msgstr "URL pagină"

#: inc/admin.php:2107
msgid "is"
msgstr "este"

#: inc/admin.php:2106
msgid "matches"
msgstr "se potrivește"

#: inc/admin.php:2105
msgid "contains"
msgstr "conține"

#: inc/admin.php:2104
msgid "Image filename"
msgstr "Nume fișier imagine"

#: inc/admin.php:2103
msgid "Image extension"
msgstr "Extensie imagine"

#. translators: 1 is the starting anchor tag, 2 is the ending anchor tag
#: inc/admin.php:2102
msgid "Image class"
msgstr "Clasă imagine"

#. translators: 1 is the starting anchor tag, 2 is the ending anchor tag
#: inc/admin.php:2101
msgid "Indicate how many images at the top of each page should bypass lazy loading, ensuring they’re instantly visible. Enter 0 to not exclude any images from the lazy loading process. %1$sLearn more%2$s"
msgstr "Indică câte imagini din partea de sus a fiecărei pagini ar trebui să ocolească încărcarea lentă, asigurându-se că sunt vizibile instantaneu. Introdu 0 pentru a nu exclude nicio imagine din procesul de încărcare lentă. %1$sAflă mai multe%2$s"

#: inc/admin.php:2100
msgid "Bypass Lazy Load for First Images"
msgstr "Ocolește încărcarea lentă pentru primele imagini"

#. translators: is used as plural when the number of images is more than 1 for
#. a unit label.
#: inc/admin.php:1887 inc/admin.php:2099
msgid "images"
msgstr "imagini"

#: inc/admin.php:2098
msgid "Exclude first"
msgstr "Exclude mai întâi"

#. translators: 1 is the starting bold tag, 2 is the ending bold tag
#: inc/admin.php:2094
msgid "%1$sPage url%2$s matches"
msgstr "%1$sURL-ul paginii%2$s se potrivește cu"

#: inc/admin.php:2092
msgid "cropped"
msgstr "decupată"

#. translators: 1 is the starting bold tag, 2 is the ending bold tag
#: inc/admin.php:2088
msgid "%1$sName: %2$s"
msgstr "%1$sNume: %2$s"

#. translators: 1 is the starting bold tag, 2 is the ending bold tag
#: inc/admin.php:2083
msgid "%1$sPage url%2$s contains"
msgstr "%1$sURL-ul paginii%2$s conține"

#. translators: 1 is the starting anchor tag, 2 is the ending anchor tag
#: inc/admin.php:2077
msgid "Define exceptions, in case you don't want the lazy-load to be active on certain images. %1$sLearn more%2$s"
msgstr "Definește excepțiile, în cazul în care nu vrei ca încărcarea lentă să fie activă pe anumite imagini. %1$sAflă mai multe%2$s"

#: inc/admin.php:2074
msgid "Don't lazy-load images if"
msgstr "Nu încărca lent imagini dacă"

#. translators: 1 is the starting anchor tag, 2 is the ending anchor tag
#: inc/admin.php:2070
msgid "Here you can define exceptions, in case you don't want some images to be optimised. %1$sLearn more%2$s"
msgstr "Aici poți defini excepții, în cazul în care nu vrei ca anumite imagini să fie optimizate. %1$sAflă mai multe%2$s"

#. translators: 1 is the starting bold tag, 2 is the ending bold tag
#: inc/admin.php:2064
msgid "%1$sImage filename%2$s contains"
msgstr "%1$sNumele fișierului imagine%2$s conține"

#. translators: 1 is the starting bold tag, 2 is the ending bold tag
#: inc/admin.php:2059
msgid "%1$sImage extension%2$s is"
msgstr "%1$sExtensia imaginii%2$s este"

#. translators: 1 is the starting bold tag, 2 is the ending bold tag
#: inc/admin.php:2053
msgid "%1$sImage tag%2$s contains class"
msgstr "%1$sEticheta imaginii%2$s conține clasa"

#: inc/admin.php:2050
msgid "Enabled"
msgstr "Activat"

#: inc/admin.php:2049
msgid "Your cropped image sizes"
msgstr "Dimensiunile imaginii tale decupate"

#. translators: 1 is the starting anchor tag, 2 is the ending anchor tag
#: inc/admin.php:2045
msgid "Get 20.000 more visits for free by enabling the Optimole badge on your websites. %1$sLearn more%2$s"
msgstr "Obține gratuit încă 20 000 de vizite în plus prin activarea insignei Optimole pe site-urile tale web. %1$sAflă mai multe%2$s"

#: inc/admin.php:2037
msgid "Enable Optimole Badge"
msgstr "Activează insigna Optimole"

#: inc/admin.php:2036
msgid "When you enable this feature to define a max width or height for image resizing, please note that DPR (retina) images will be disabled. This is done to ensure consistency in image dimensions across your website. Although this may result in slightly lower image quality for high-resolution displays, it will help maintain uniform image sizes, improving your website's overall layout and potentially boosting performance."
msgstr "Atunci când activezi această funcționalitate pentru a defini o lățime sau înălțime maximă pentru redimensionarea imaginilor, reține că imaginile DPR (retina) vor fi dezactivate. Acest lucru se face pentru a asigura coerența dimensiunilor imaginilor pe site-ul tău web. Deși acest lucru poate duce la o calitate ușor mai scăzută a imaginii pentru ecranele de înaltă rezoluție, va ajuta la menținerea unor dimensiuni uniforme ale imaginii, îmbunătățind aranjamentul general al site-ului tău web și, eventual, sporind performanța."

#: inc/admin.php:2035
msgid "Limit Image Sizes"
msgstr "Limitează dimensiunile imaginilor"

#. translators: 1 is the starting anchor tag, 2 is the ending anchor tag
#: inc/admin.php:2031
msgid "Define the max width or height limits for images on your website. Larger images will be automatically adjusted to fit within these parameters while preserving their original aspect ratio. %1$sLearn more%2$s"
msgstr "Definește limitele maxime de lățime sau înălțime pentru imaginile de pe site-ul tău web. Imaginile mai mari vor fi ajustate automat pentru a se încadra în acești parametri, păstrând în același timp raportul lor de aspect original. %1$sAflă mai multe%2$s"

#: inc/admin.php:2028
msgid "Retina Quality"
msgstr "Calitate Retina"

#: inc/admin.php:2021
msgid "Smart Cropping"
msgstr "Decupare inteligentă"

#. translators: 1 is the starting anchor tag, 2 is the ending anchor tag
#: inc/admin.php:2017
msgid "When enabled, Optimole automatically detects the most interesting or important part of your images. When pictures are resized or cropped, this feature ensures the focus stays on the most interesting part of the picture. %1$sLearn more%2$s"
msgstr "Atunci când este activată, Optimole detectează automat cea mai interesantă sau importantă parte a imaginilor tale. Atunci când imaginile sunt redimensionate sau decupate, această funcționalitate asigură că accentul rămâne pe cea mai interesantă parte a imaginii. %1$sAflă mai multe%2$s"

#: inc/admin.php:2014
msgid "Network-based Optimizations"
msgstr "Optimizări bazate pe rețea"

#. translators: 1 is the starting anchor tag, 2 is the ending anchor tag
#: inc/admin.php:2010
msgid "When enabled, Optimole will automatically reduce the image quality when it detects a slower network, making your images load faster on low-speed internet connections. %1$sLearn more%2$s"
msgstr "Atunci când este activată, Optimole va reduce automat calitatea imaginii atunci când detectează o rețea mai lentă, făcând ca imaginile tale să se încarce mai rapid pe conexiunile la internet de viteză redusă. %1$sAflă mai multe%2$s"

#: inc/admin.php:1986
msgid "Enable Optimole Image Handling"
msgstr "Activează gestionarea Optimole a imaginilor"

#. translators: 1 is the starting anchor tag, 2 is the ending anchor tag
#: inc/admin.php:1982
msgid "Enable this setting to access all your Optimole images, including those from other websites connected to your Optimole account, directly on this site. They will be available for browsing in the Cloud Library tab. %1$sLearn more%2$s"
msgstr "Activează această setare pentru a accesa toate imaginile Optimole, inclusiv cele de pe alte site-uri web conectate la contul Optimole, direct pe acest site. Acestea vor fi disponibile pentru răsfoire în fila Bibliotecă Cloud. %1$sAflă mai multe%2$s"

#. translators: 1 is the starting anchor tag, 2 is the ending anchor tag
#: inc/admin.php:1979
msgid "Unified Image Access"
msgstr "Acces unificat la imagini"

#. translators: 1 is the starting anchor tag, 2 is the ending anchor tag
#: inc/admin.php:1978
msgid "Free up space on your server by transferring your images to Optimole Cloud; you can transfer them back anytime. Once moved, the images will still be visible in the Media Library and can be used as before. %1$sLearn more%2$s"
msgstr "Eliberează-ți spațiul pe server transferându-ți imaginile în Optimole Cloud; le poți transfera înapoi oricând. Odată mutate, imaginile vor fi în continuare vizibile în Biblioteca media și pot fi utilizate ca înainte. %1$sAflă mai multe%2$s"

#: inc/admin.php:1977
msgid "Store Your Images in Optimole Cloud"
msgstr "Stochează-ți imaginile în Optimole Cloud"

#: inc/admin.php:1976
msgid "GIF to Video Conversion"
msgstr "Conversie GIF în video"

#. translators: 1 is the starting anchor tag, 2 is the ending anchor tag
#: inc/admin.php:1970
msgid "Enables fallback images for browsers that can't handle JavaScript-based lazy loading or related features. Disabling it may resolve conflicts with other plugins or configurations and decrease HTML page size. %1$sLearn more%2$s"
msgstr "Activează imagini alternative pentru navigatoarele care nu pot gestiona încărcarea lentă bazată pe JavaScript sau funcționalități similare. Dezactivarea acesteia poate rezolva conflicte cu alte module sau configurații și poate reduce dimensiunea paginii HTML. %1$sAflă mai multe%2$s"

#: inc/admin.php:1965
msgid "CSS Background Lazy Load"
msgstr "Încărcare lentă a fundalului CSS"

#. translators: 1 is the starting anchor tag, 2 is the ending anchor tag
#: inc/admin.php:1955
msgid "Enable this to automatically convert images to the AVIF format on browsers that support it. This format provides quality images with reduced file sizes, and faster webpage loading. %1$sLearn more%2$s"
msgstr "Activează această opțiune pentru a converti automat imaginile în formatul AVIF pe navigatoarele care îl acceptă. Acest format oferă imagini de calitate cu dimensiuni reduse ale fișierelor și o încărcare mai rapidă a paginilor web. %1$sAflă mai multe%2$s"

#: inc/admin.php:1952
msgid "AVIF Image Support"
msgstr "Suport pentru imagini AVIF"

#: inc/admin.php:1951
msgid "Disabled"
msgstr "Dezactivat"

#: inc/admin.php:1950
msgid "All done, Optimole is currently optimizing your site."
msgstr "Gata, în acest moment Optimole îți optimizează site-ul."

#: inc/admin.php:1949
msgid "Inspecting the images from your site."
msgstr "Inspectez imaginile de pe site-ul tău."

#: inc/admin.php:1948
msgid "Checking for possible conflicts."
msgstr "Verific posibilele conflicte."

#: inc/admin.php:1947
msgid "Connecting your site to the Optimole service."
msgstr "Îți conectez site-ului la serviciul Optimole."

#: inc/admin.php:1946
msgid "Clear cached CSS & JS"
msgstr "Șterge fișierele CSS și JS memorate în cache"

#: inc/admin.php:1945
msgid "Clear cached images"
msgstr "Șterge imaginile din cache"

#. translators: 1 is the starting anchor tag, 2 is the ending anchor tag
#: inc/admin.php:1941
msgid "Use this option if you notice images are not cropped correctly after using Optimole. Add the affected image sizes here to automatically adjust and correct their cropping for optimal display. %1$sLearn more%2$s"
msgstr "Folosește această opțiune dacă observi că imaginile nu sunt decupate corect după utilizarea Optimole. Adaugă aici dimensiunile imaginii afectate pentru a ajusta și corecta automat decuparea acestora pentru o afișare optimă. %1$sAflă mai multe%2$s"

#: inc/admin.php:1938
msgid "Clearing cached resources will re-optimize the images and might affect the site performance for a few minutes."
msgstr "Ștergerea resurselor memorate în cache va optimiza din nou imaginile și ar putea afecta performanța pe site pentru câteva minute."

#: inc/admin.php:1937
msgid "Clear Cached Resources"
msgstr "Șterge resursele memorate în cache"

#. translators: 1 is the starting anchor tag, 2 is the ending anchor tag
#: inc/admin.php:1933
msgid "Clears all Optimole’s cached resources (images, JS, CSS). Useful if you made changes to your images and don't see those applying on your site. %1$sLearn more%2$s"
msgstr "Șterge toate resursele Optimole din cache (imagini, JS, CSS). Util dacă ai făcut modificări la imaginile tale și nu vezi că acestea se aplică pe site-ul tău. %1$sAflă mai multe%2$s"

#: inc/admin.php:1930 inc/video_player.php:288
msgid "Auto"
msgstr "Automat"

#: inc/admin.php:1929
msgid "Show in the WordPress admin bar the available quota from Optimole service."
msgstr "Arată în bara de administrare WordPress cota disponibilă de la serviciul Optimole."

#: inc/admin.php:1928
msgid "Add site"
msgstr "Adaugă site"

#: inc/admin.php:1927
msgid "Add filter"
msgstr "Adaugă filtru"

#: inc/admin.php:1920
msgid "Automatic Best Image Format Selection"
msgstr "Selectarea automată a celui mai bun format de imagine"

#: inc/dashboard_widget.php:107
msgid "Traffic"
msgstr "Trafic"

#: inc/dashboard_widget.php:108
msgid "During last month"
msgstr "În cursul lunii trecute"

#: inc/dashboard_widget.php:106
msgid "Average compression"
msgstr "Comprimare medie"

#: inc/admin.php:1876
msgid "Saved File Size"
msgstr "Dimensiune fișiere salvată"

#: inc/admin.php:1875
msgid "Since plugin activation"
msgstr "De la activarea modulului"

#: inc/admin.php:1874
msgid "Images optimized"
msgstr "Imagini optimizate"

#: inc/admin.php:1871
msgid "Fully compatible with Optimole."
msgstr "Pe deplin compatibil cu Optimole."

#: inc/admin.php:1870
msgid "Lots of customizations options."
msgstr "O mulțime de opțiuni de personalizare."

#: inc/admin.php:1869
msgid "AMP/Mobile ready."
msgstr "Pregătit pentru PAMP/mobil."

#: inc/admin.php:1868
msgid "100+ Starter Sites available."
msgstr "Peste 100 de site-uri pentru a începe disponibile."

#: inc/admin.php:1867
msgid "Lightweight, 25kB in page-weight."
msgstr "Ușor, 25kB în greutatea paginii."

#: inc/admin.php:1866
msgid "Fast, perfomance built-in WordPress theme."
msgstr "Temă WordPress nativă, rapidă și performantă."

#: inc/admin.php:1862
msgid "View plans"
msgstr "Vezi planurile"

#: inc/admin.php:1861
msgid "Site audit"
msgstr "Audit site"

#: inc/admin.php:1860
msgid "Custom domain"
msgstr "Domeniu personalizat"

#: inc/admin.php:1859
msgid "Extend visits limit"
msgstr "Extinde limita de vizite"

#: inc/admin.php:1858
msgid "Priority & Live Chat support"
msgstr "Suport și discuții live prioritare"

#: inc/admin.php:1857
msgid "Upgrade to Optimole Pro"
msgstr "Actualizează la Optimole Pro"

#: inc/admin.php:1856 inc/dashboard_widget.php:111
msgid "Upgrade"
msgstr "Actualizează"

#: inc/admin.php:1853
msgid "No conflicts found. We are all peachy now. 🍑"
msgstr "Nu am găsit conflicte. Suntem cu toții în regulă acum. 🍑"

#: inc/admin.php:1852
msgid "I've done this."
msgstr "Am făcut asta."

#: inc/admin.php:1851
msgid "Details"
msgstr "Detalii"

#: inc/admin.php:1850
msgid "We might have some possible conflicts with the plugins that you use. In order to benefit from Optimole's full potential you will need to address this issues."
msgstr "Am putea avea unele conflicte posibile cu modulele pe care le folosește. Pentru a beneficia de întregul potențial al Optimole, va trebui să rezolvi aceste probleme."

#: inc/admin.php:1848
msgid "Possible Issues"
msgstr "Probleme posibile"

#: inc/admin.php:1840 inc/admin.php:1847
msgid "Watermark"
msgstr "Filigran"

#: inc/admin.php:1846
msgid "Lazyload"
msgstr "Încărcare lentă"

#: inc/admin.php:1845
msgid "General"
msgstr "Generale"

#: inc/admin.php:1844
msgid "Advanced"
msgstr "Avansat"

#: inc/admin.php:1843
msgid "Compression"
msgstr "Comprimare"

#: inc/admin.php:1842
msgid "Resize"
msgstr "Redimensionează"

#: inc/admin.php:1841
msgid "Exclusions"
msgstr "Excluderi"

#: inc/admin.php:1839
msgid "Help"
msgstr "Ajutor"

#: inc/admin.php:1837
msgid "Dashboard"
msgstr "Panou control"

#. translators: 1 is starting anchor tag to terms, 2 is starting anchor tag to
#. privacy link and 3 is ending anchor tag.
#: inc/admin.php:1832
msgid "By signing up, you agree to our  %1$sTerms of Service %3$s and %2$sPrivacy Policy %3$s."
msgstr "Prin înregistrare, ești de acord cu %1$sTermenii de utilizare ai serviciului%3$s și %2$sPolitica de confidențialitate%3$s."

#. translators: 1 anchor tag to pricing, 2 is the ending endin anchor tag, 3 is
#. the bold tag start, 4 ending bold tag, 5 new line tag
#: inc/admin.php:1823
msgid "%3$sYour account has been disabled due to exceeding quota.%4$s All images are being redirected to the original unoptimized URL. %5$sPlease %1$supgrade%2$s to re-activate the account."
msgstr "%3$sContul tău a fost dezactivat din cauza depășirii cotei.%4$s Toate imaginile sunt redirecționate către URL-ul original neoptimizat. %5$sTe rog %1$ssă actualizezi%2$s pentru a reactiva contul."

#: inc/admin.php:1816
msgid ""
"It seems there is an issue with your WordPress configuration and the core REST API functionality is not available. This is crucial as Optimole relies on this functionality in order to work.<br/>\n"
"The root cause might be either a security plugin which blocks this feature or some faulty server configuration which constrain this WordPress feature.You can try to disable any of the security plugins that you use in order to see if the issue persists or ask the hosting company to further investigate."
msgstr ""
"Se pare că există o problemă cu configurația ta WordPress și funcționalitatea REST API de bază nu este disponibilă. Acest lucru este crucial, deoarece Optimole se bazează pe această funcționalitate pentru a funcționa.<br/>\n"
"Cauza principală ar putea fi fie un modul de securitate care blochează această funcționalitate, fie o configurație defectuoasă a serverului care limitează această funcționalitate WordPress. Poți încerca să dezactivezi oricare dintre modulele de securitate pe care le folosești pentru a vedea dacă problema persistă sau să soliciți companiei de găzduire să investigheze în continuare."

#. translators: 1 starting bold tag, 2 is the ending bold tag
#: inc/admin.php:1811
msgid "%1$sImage optimisation is currently running.%2$s <br/> Your visitors will now view the best image for their device automatically, all served from the Optimole Cloud Service on the fly. You might see for the very first image request being redirected to the original URL while we do the optimization in the background. You can relax, we'll take it from here."
msgstr "%1$sOptimizarea imaginilor este în curs de desfășurare.%2$s <br/> Vizitatorii tăi vor vedea acum cele mai bune imagini pentru dispozitivul lor în mod automat, toate servite din Optimole Cloud Service în timp real. S-ar putea să vezi că prima cerere de imagine este redirecționată către URL-ul original în timp ce noi efectuăm optimizarea în fundal. Te poți relaxa, ne ocupăm noi de aici."

#: inc/admin.php:1807
msgid "Sit tight while we connect you to the Dashboard"
msgstr "Așteaptă puțin cât timp ce te conectăm la Panou control"

#: inc/admin.php:1806
msgid "Connecting to Optimole"
msgstr "Mă conectez la Optimole"

#. translators: 1 is the number of users using Optimole
#: inc/admin.php:1803
msgid "Trusted by more than %1$s happy users"
msgstr "De încredere pentru mai mult de %1$s de utilizatori fericiți"

#. translators: 1 is the starting anchor tag for the docs link, 2 is the ending
#. anchor tag.
#: inc/admin.php:1779
msgid "Need help? %1$sGetting Started with Optimole%2$s"
msgstr "Ai nevoie de ajutor? %1$sÎncepe cu Optimole%2$s"

#: inc/admin.php:1762
msgid "Access our Premium Support"
msgstr "Accesează suportul nostru premium"

#: inc/admin.php:1761
msgid "We sent you the API Key in the email. Add it below to connect to Optimole."
msgstr "Ți-am trimis cheia API prin email. Adaug-o mai jos pentru a te conecta la Optimole."

#: inc/admin.php:1760
msgid "Existing user?"
msgstr "Există utilizatorul?"

#: inc/admin.php:1759
msgid "IMAGES DOMAIN"
msgstr "DOMENIU IMAGINI"

#: inc/admin.php:1758
msgid "LOGGED IN AS"
msgstr "AUTENTIFICAT CA"

#: inc/dashboard_widget.php:110
msgid "Monthly visits quota"
msgstr "Cotă lunară de vizite"

#: inc/admin.php:1753
msgid "Monthly Usage"
msgstr "Utilizare lunară"

#: inc/admin.php:1752
msgid "NOT CONNECTED"
msgstr "NECONECTAT"

#: inc/admin.php:1751
msgid "CONNECTING"
msgstr "MĂ CONECTEZ"

#: inc/admin.php:1750
msgid "CONNECTED"
msgstr "CONECTAT"

#: inc/admin.php:1749
msgid "Please use a valid email address."
msgstr "Te rog să folosești o adresă de email validă."

#. translators: 1 is starting anchor tag, 2 is ending anchor tag
#: inc/admin.php:1748
msgid "Error registering account. You can try again %1$shere%2$s"
msgstr "Eroare la înregistrarea contului. Poți să încerci din nou %1$saici%2$s"

#: inc/admin.php:1746
msgid "Go to previous step"
msgstr "Mergi la pasul anterior"

#: inc/admin.php:1745
msgid "Register account"
msgstr "Înregistrează cont"

#: inc/admin.php:1744
msgid "I already have an API key."
msgstr "Am deja o cheie API."

#. translators: 1 is the opening anchor tag, 2 is the closing anchor tag
#: inc/admin.php:1740
msgid "Copy the API Key you have received via email or you can get it from %1$s Optimole dashboard%2$s. If your account has multiple domains select the one you want to use. <br/>"
msgstr "Copiază cheia API pe care ai primit-o prin email sau pe care o poți obține din %1$sPanoul de control Optimole%2$s. Dacă contul tău are mai multe domenii, selectează-l pe cel pe care vrei să îl utilizezi. <br/>"

#. translators: 1 is the opening anchor tag, 2 is the closing anchor tag
#: inc/admin.php:1734
msgid "Get it from the %1$s Optimole Dashboard%2$s."
msgstr "Obține-o din %1$sPanoul de control Optimole%2$s."

#: inc/admin.php:1731
msgid "Enter your API key."
msgstr "Introdu cheia API."

#: inc/admin.php:1729
msgid "Create & connect your account"
msgstr "Creează-ți un cont și conectează-l"

#: inc/admin.php:1728
msgid "Connect your account"
msgstr "Conectează-ți contul"

#: inc/admin.php:1727
msgid "Your email address"
msgstr "Adresa ta email"

#: inc/admin.php:1722
msgid ""
"Please note that disconnecting your site from the Optimole API will impact your website performance.\n"
"If you still want to disconnect click the button below."
msgstr ""
"Te rog reține că deconectarea site-ului tău de la API-ul Optimole va afecta performanța site-ului tău.\n"
"Dacă vrei totuși să te deconectezi, dă clic pe butonul de mai jos."

#: inc/admin.php:1721
msgid "You are about to disconnect from the Optimole API"
msgstr "Ești pe cale să te deconectezi de la API-ul Optimole"

#: inc/admin.php:1718
msgid "Image Storage"
msgstr "Stocare imagini"

#: inc/admin.php:1717 inc/dam.php:399 inc/dam.php:400
msgid "Cloud Library"
msgstr "Bibliotecă Cloud"

#: inc/admin.php:1716
msgid "Ok, keep me connected"
msgstr "Ok, ține-mă conectat"

#: inc/admin.php:1715
msgid "Invalid API Key"
msgstr "Cheia API nu este validă"

#: inc/admin.php:1709
msgid "API Key"
msgstr "Cheie API"

#: inc/admin.php:1708
msgid "UPDATING STATS"
msgstr "ACTUALIZEZ STATISTICILE"

#: inc/admin.php:1707
msgid "Refresh Stats"
msgstr "Reîmprospătează statisticile"

#: inc/admin.php:1706
msgid "LOOKING FOR YOUR API KEY?"
msgstr "ÎȚI CAUȚI CHEIA API?"

#: inc/admin.php:1705
msgid "Your API Key"
msgstr "Cheia ta API"

#: inc/admin.php:1704
msgid "Add your API Key"
msgstr "Adaugă cheia ta API"

#: inc/admin.php:1703
msgid "your domain"
msgstr "domeniul tău"

#: inc/admin.php:1702
msgid "Select"
msgstr "Selectează"

#: inc/admin.php:1701
msgid "Disconnect"
msgstr "Deconectează"

#: inc/admin.php:884 inc/admin.php:1700
msgid "Connect to Optimole"
msgstr "Conectează-te la Optimole"

#: inc/admin.php:1695
msgid "Image optimization service"
msgstr "Serviciu de optimizare a imaginilor"

#: inc/admin.php:1694
msgid "Test Optimole"
msgstr "Testează Optimole"

#: inc/admin.php:1693
msgid "Privacy"
msgstr "Confidențialitate"

#: inc/admin.php:1692
msgid "Terms"
msgstr "Termeni"

#: inc/admin.php:946
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Înlătură această notificare."

#: inc/admin.php:939
msgid "Manage Plugins"
msgstr "Administrează modulele"

#. translators: 1 - plugin name, 2 - opening bold tag, 3 - closing bold tag
#: inc/admin.php:930
msgid "We noticed multiple image optimization plugins active on your site, which may cause issues in Optimole. We recommend using only one image optimization plugin on your site for the best results. The following plugins may cause issues in Optimole: %2$s%1$s%3$s."
msgstr "Am observat mai multe module de optimizare a imaginilor active pe site-ul tău, care pot cauza probleme în Optimole. Îți recomandăm să folosești un singur modul de optimizare a imaginilor pe site-ul tău pentru cele mai bune rezultate. Următoarele module pot cauza probleme în Optimole: %2$s%1$s%3$s."

#: inc/admin.php:924
msgid "Oops... Multiple image optimization plugins active"
msgstr "Hopa! Mai multe module de optimizare a imaginilor active"

#: inc/admin.php:887
msgid "I will do it later"
msgstr "Fac asta mai târziu"

#. translators: 1 - opening strong tag, 2 - closing strong tag, 3 - opening
#. strong tag, 4 - closing strong tag
#: inc/admin.php:874
msgid "Welcome to %1$sOptimole%2$s, the easiest way to optimize your website images. Your users will enjoy a %3$sfaster%4$s website after you connect it with our service."
msgstr "Bine ai venit la %1$sOptimole%2$s, cel mai simplu mod de a optimiza imaginile site-ului tău web. Utilizatorii tăi se vor bucura de un site web %3$smai rapid%4$s după ce îl conectezi cu serviciul nostru."

#: inc/admin.php:869
msgid "Finish setting up!"
msgstr "Finalizează inițializarea!"

#: inc/admin.php:866 inc/admin.php:920
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

#: inc/admin.php:680
msgid "I have already done this"
msgstr "Am făcut deja asta"

#: inc/admin.php:677
msgid "Check upgrade plans"
msgstr "Verifică planurile de actualizare"

#: inc/admin.php:611 inc/admin.php:1282 inc/admin.php:1283 inc/admin.php:1488
#: inc/admin.php:1838
msgid "Settings"
msgstr "Setări"

#. Author URI of the plugin
#: optimole-wp.php
msgid "https://optimole.com"
msgstr "https://optimole.com"

#. Author of the plugin
#: optimole-wp.php
msgid "Optimole"
msgstr "Optimole"

#. Description of the plugin
#: optimole-wp.php
msgid "Complete handling of your website images."
msgstr "Gestionare completă a imaginilor de pe site-ul tău."

#. Plugin Name of the plugin
#: optimole-wp.php
msgid "Image optimization service by Optimole"
msgstr "Serviciu de optimizare a imaginilor de la Optimole"