# Translation of Plugins - Yoast SEO - Stable (latest release) in Romanian
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Yoast SEO - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-07-26 08:15:43+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 0 || n % 100 >= 2 && n % 100 <= 19) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.1\n"
"Language: ro\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Yoast SEO - Stable (latest release)\n"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:299
msgid "Inspect"
msgstr "Inspectează"

#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: admin/views/tabs/dashboard/integrations.php:27
msgid "Looking for your integrations settings? We've moved them to a %1$sseparate Integrations page%2$s."
msgstr "Cauți setările pentru integrări? Le-am mutat într-o pagină separată, numită %1$sIntegrări%2$s."

#: admin/class-yoast-form.php:904
msgid "Unlock with Premium!"
msgstr "Deblochează cu Premium!"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:300
#: js/dist/externals/componentsNew.js:188
msgid "Beta"
msgstr "Beta"

#. translators: %s expands to the post type name.
#. Translators: %s translates to the Post type in singular form
#: admin/metabox/class-metabox.php:208 js/dist/block-editor.js:402
#: js/dist/classic-editor.js:398 js/dist/elementor.js:402
msgid "Timestamp this %s"
msgstr "Datează acest %s"

#. translators: %s expands to WordProof.
#: vendor_prefixed/wordproof/wordpress-sdk/app/Translations/DefaultTranslations.php:53
msgid "Contact %s support."
msgstr "Contactează suportul %s."

#: vendor_prefixed/wordproof/wordpress-sdk/app/Controllers/PostEditorTimestampController.php:133
msgid "WordProof Timestamp"
msgstr "WordProof Timestamp"

#: vendor_prefixed/wordproof/wordpress-sdk/app/Config/OptionsConfig.php:14
msgid "View this content's Timestamp certificate"
msgstr "Vezi certificatul WordProof Timestamp pentru acest conținut"

#. translators: 1: Yoast SEO Premium
#: src/integrations/admin/deactivated-premium-integration.php:99
msgid "Activate %1$s!"
msgstr "Activează %1$s!"

#. translators: 1: Yoast SEO Premium 2: Link start tag to activate premium, 3:
#. Link closing tag.
#: src/integrations/admin/deactivated-premium-integration.php:86
msgid "You've installed %1$s but it's not activated yet. %2$sActivate %1$s now!%3$s"
msgstr "Ai instalat %1$s, dar nu l-ai activat. %2$sActivează %1$s acum!%3$s"

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:232
msgid "Please use a comma to separate multiple URL parameters."
msgstr "Te rog folosește virgule pentru a separa mai mulți parametri URL."

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:225
msgid "Additional URL parameters to allow"
msgstr "Parametri URL suplimentari care să fie permiși"

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:219
msgid "Remove unwanted URL parameters from your URLs."
msgstr "Înlătură parametrii URL nedoriți din URL-uri."

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:219
msgid "Permalink cleanup settings"
msgstr "Setări pentru curățarea legăturilor permanente"

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:206
msgid "Max number of characters to allow in searches"
msgstr "Număr maxim de caractere permis în căutări"

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:200
msgid "Clean up and filter searches to prevent search spam."
msgstr "Șterge și filtrează căutările pentru a împiedica spamul în căutare."

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:200
msgid "Search cleanup settings"
msgstr "Setări pentru ștergeri în căutare"

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:136
msgid "Filter searches with common spam patterns"
msgstr "Filtrează căutările cu modele comune de spam"

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:135
msgid "Filter searches with emojis and other special characters"
msgstr "Filtrează căutările cu emoticoane și alte caractere speciale"

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:134
msgid "Filter search terms"
msgstr "Filtrează termenii de căutare"

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:130
msgid "Unregistered URL parameters"
msgstr "Parametri URL neînregistrați"

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:129
msgid "Campaign tracking URL parameters"
msgstr "Parametri URL pentru urmărirea campaniei"

#: src/config/wordproof-translations.php:88
msgid "Contact WordProof support"
msgstr "Contactează suportul WordProof"

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:189
msgid "Find out how IndexNow can help your site."
msgstr "Află cum IndexNow îți poate ajuta site-ul."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:188
msgid "Automatically ping search engines like Bing and Yandex whenever you publish, update or delete a post."
msgstr "Trimiți automat ping-uri la motoarele de căutare, cum ar fi Bing și Yandex, ori de câte ori publici, actualizezi sau ștergi un articol."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:185
msgid "IndexNow"
msgstr "IndexNow"

#. translators: 1: Link start tag to the first-time configuration, 2: Link
#. closing tag.
#: src/integrations/admin/first-time-configuration-notice-integration.php:151
msgid "We noticed that you haven't fully configured Yoast SEO yet. Optimize your SEO settings even further by using our improved %1$s First-time configuration%2$s."
msgstr "Am observat că încă nu ai configurat complet Yoast SEO. Optimizează setările SEO folosind %1$sConfigurare pentru prima dată%2$s, care a fost îmbunătățită."

#: src/integrations/admin/first-time-configuration-notice-integration.php:138
msgid "SEO configuration"
msgstr "Configurare SEO"

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:290
msgid "By removing Global comments feed, Post comments feeds will be removed too."
msgstr "Dacă înlături fluxul comentarii globale, vor fi înlăturate și fluxurile comentarii la articole."

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:191
msgid "Remove feed links added by WordPress that aren't needed for this site."
msgstr "Înlătură legăturile la fluxurile adăugate de WordPress care nu sunt necesare pentru acest site."

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:191
msgid "Feed crawl settings"
msgstr "Setări accesare cu crawlere fluxuri"

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:190
msgid "Remove links added by WordPress to the header and &lt;head&gt;."
msgstr "Înlătură legăturile adăugate de WordPress în antet și &lt;head&gt;."

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:190
msgid "Basic crawl settings"
msgstr "Setări de bază pentru accesare cu crawlere"

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:125
msgid "Powered by HTTP header"
msgstr "Antet HTTP „Propulsat de”"

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:124
msgid "Pingback HTTP header"
msgstr "Antet HTTP pentru pingback"

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:123
msgid "Emoji scripts"
msgstr "Scripturi emoticon"

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:122
msgid "Generator tag"
msgstr "Etichetă generator"

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:121
msgid "oEmbed links"
msgstr "Legături oEmbed"

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:120
msgid "RSD / WLW links"
msgstr "Legături RDS/WLW"

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:119
msgid "REST API links"
msgstr "Legături REST API"

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:118
msgid "Shortlinks"
msgstr "Legături scurte"

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:114
msgid "Atom/RDF feeds"
msgstr "Fluxuri Atom/RDF"

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:113
msgid "Search results feeds"
msgstr "Fluxuri pentru rezultate de căutare"

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:112
msgid "Custom taxonomy feeds"
msgstr "Fluxuri pentru taxonomii personalizate"

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:111
msgid "Tag feeds"
msgstr "Fluxuri pentru etichete"

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:110
msgid "Category feeds"
msgstr "Fluxuri pentru categorii"

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:109
msgid "Post type feeds"
msgstr "Fluxuri pentru tipuri de articol"

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:108
msgid "Post authors feeds"
msgstr "Fluxuri pentru autori de articole"

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:106
msgid "Global comment feeds"
msgstr "Fluxuri pentru comentarii globale"

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:105
msgid "Global feed"
msgstr "Flux global"

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:107
msgid "Post comments feeds"
msgstr "Fluxuri pentru comentarii la articole"

#. translators: %1$s opens the link to the Yoast.com article about Crawl
#. settings, %2$s closes the link,
#: admin/views/tabs/network/crawl-settings.php:31
msgid "%1$sLearn more about crawl settings.%2$s"
msgstr "%1$sAflă mai multe despre setările pentru accesare cu crawlere.%2$s"

#. translators: %1$s opens the link to the Yoast.com article about Crawl
#. settings, %2$s closes the link,
#: admin/views/tabs/dashboard/crawl-settings.php:29
msgid "%1$sLearn more about crawl settings and how they could benefit your site.%2$s"
msgstr "%1$sAflă mai multe despre setările pentru accesare cu crawlere și cum poți să beneficiezi de ele pe site-ul tău.%2$s"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/dashboard/crawl-settings.php:22
msgid "To make the crawling of your site more efficient and environmental friendly, %1$s allows you to remove URLs (added by WordPress) that might not be needed for your site."
msgstr "Pentru a face accesarea cu crawlere pe site-ul tău mai eficientă și mai prietenoasă cu mediul, %1$s îți permite să înlături URL-urile (adăugate de WordPress) care ar putea să nu fie necesare pentru site-ul tău."

#: admin/views/redirects.php:188
msgid "No items found."
msgstr "Nu am găsit niciun element."

#: admin/views/redirects.php:137
msgid "All redirect types"
msgstr "Toate tipurile de redirecționare"

#: admin/views/redirects.php:122
msgid "Add Redirect"
msgstr "Adaugă redirecționare"

#: admin/views/redirects.php:100 admin/views/redirects.php:165
#: admin/views/redirects.php:212
msgid "Old URL"
msgstr "URL vechi"

#. translators: 1: opens a link. 2: closes the link.
#: admin/views/redirects.php:91
msgid "The redirect type is the HTTP response code sent to the browser telling the browser what type of redirect is served. %1$sLearn more about redirect types%2$s."
msgstr "Tipul de redirecționare este codul HTTP de răspuns trimis la navigatoare care le spune ce tip de redirecționare este servit. %1$sAflă mai multe despre tipurile de redirecționare%2$s."

#: admin/views/redirects.php:66 admin/views/redirects.php:75
msgid "301 Moved Permanently"
msgstr "301, pagină mutată permanent"

#: admin/views/redirects.php:59 admin/views/redirects.php:155
#: admin/views/redirects.php:203
msgid "Type"
msgstr "Tip"

#: admin/views/redirects.php:50
msgid "Plain redirects"
msgstr "Redirecționări simple"

#: admin/views/redirects.php:37
msgid "Regex Redirects"
msgstr "Redirecționări Regex"

#: admin/pages/network.php:28 admin/views/tabs/dashboard/crawl-settings.php:17
#: admin/views/tabs/network/crawl-settings.php:19
#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:151
msgid "Crawl settings"
msgstr "Setări accesare cu crawlere"

#: src/integrations/admin/first-time-configuration-integration.php:115
msgid "First-time configuration"
msgstr "Configurare pentru prima dată"

#. translators: 1: Link start tag to the First time configuration tab in the
#. General page, 2: Link closing tag.
#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:99
msgid "You should finish the %1$sfirst time configuration%2$s to make sure your SEO data has been optimized and you’ve set the essential Yoast SEO settings for your site."
msgstr "Trebuie să finalizezi %1$sconfigurare pentru prima dată%2$s ca să te asiguri că datele tale SEO au fost optimizate și că ai stabilit setările esențiale Yoast SEO pentru site-ul tău."

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:94
msgid "Step 4: Go through the first time configuration"
msgstr "Pasul 4: trebuie să parcurgi configurarea pentru prima dată"

#: src/services/health-check/ryte-check.php:48
msgid "Ryte"
msgstr "Ryte"

#: src/services/health-check/postname-permalink-check.php:48
msgid "Postname permalink"
msgstr "Legătură permanentă postname"

#: src/services/health-check/page-comments-check.php:48
msgid "Page comments"
msgstr "Comentarii la pagină"

#: src/services/health-check/links-table-check.php:48
msgid "Links table"
msgstr "Tabel cu legături"

#: src/services/health-check/curl-check.php:48
msgid "cURL"
msgstr "cURL"

#: src/integrations/admin/import-integration.php:218
msgid "If you already have saved AIOSEO 'Search Appearance' settings and the issue persists, please contact our support team so we can take a closer look."
msgstr "Dacă ai salvat deja setările „Aspect în căutare” în AIOSEO și problema persistă, te rog contactează echipa noastră de suport ca să examineze mai atent problema."

#: src/integrations/admin/import-integration.php:215
msgid "If you have never saved any AIOSEO 'Search Appearance' settings, please do that first and run the import again."
msgstr "Dacă nu ai salvat niciodată setările „Aspect în căutare” în AIOSEO, te rog fă mai întâi salvarea și apoi rulează din nou importul."

#: src/integrations/admin/import-integration.php:212
msgid "The AIOSEO import was cancelled because some AIOSEO data is missing. Please try and take the following steps to fix this:"
msgstr "Importul AIOSEO a fost anulat deoarece lipsesc unele date AIOSEO. Pentru a remedia acest lucru, încearcă să parcurgi pașii următori:"

#: src/exceptions/importing/aioseo-validation-exception.php:17
msgid "The validation of the AIOSEO data structure has failed."
msgstr "Validarea pentru structura de date AIOSEO a eșuat."

#: src/integrations/third-party/wordproof-integration-toggle.php:136
msgid "The WordProof Timestamp plugin needs to be disabled before you can activate this integration."
msgstr "Pentru a putea activa această integrare, trebuie mai întâi să dezactivezi modulul WordProof Timestamp."

#. translators: %s expands to Wincher
#. translators: %s expands to WordProof
#: src/integrations/third-party/wincher.php:125
#: src/integrations/third-party/wordproof-integration-toggle.php:130
#: src/integrations/third-party/wordproof-integration-toggle.php:152
msgid "Currently, the %s integration is not available for multisites."
msgstr "În prezent, integrarea %s nu este disponibilă pentru multi-site."

#. translators: %s expands to WordProof
#: src/integrations/third-party/wordproof-integration-toggle.php:86
msgid "%1$s can be used to timestamp your privacy page."
msgstr "%1$s poate fi folosit pentru datarea paginii tale privind confidențialitatea."

#: src/config/wordproof-translations.php:79
#: vendor_prefixed/wordproof/wordpress-sdk/app/Translations/DefaultTranslations.php:47
#: vendor_prefixed/wordproof/wordpress-sdk/build/wordproof-block-editor.js:1
#: vendor_prefixed/wordproof/wordpress-sdk/build/wordproof-classic-editor.js:1
msgid "Open settings"
msgstr "Deschide setările"

#: src/config/wordproof-translations.php:70
#: vendor_prefixed/wordproof/wordpress-sdk/build/wordproof-block-editor.js:1
#: vendor_prefixed/wordproof/wordpress-sdk/build/wordproof-classic-editor.js:1
msgid "Open authentication"
msgstr "Deschide autentificarea"

#. translators: %s expands to WordProof.
#: src/config/wordproof-translations.php:61
#: vendor_prefixed/wordproof/wordpress-sdk/app/Translations/DefaultTranslations.php:39
msgid "The timestamp is not created because you need to authenticate with %s first."
msgstr "Datarea nu este creată deoarece trebuie să te autentifici mai întâi cu %s."

#. translators: %s expands to WordProof.
#: src/config/wordproof-translations.php:51
#: vendor_prefixed/wordproof/wordpress-sdk/app/Translations/DefaultTranslations.php:34
msgid "The timestamp is not retrieved by your site. Please try again or contact %1$s support."
msgstr "Datarea nu este preluată de site-ul tău. Încearcă din nou sau contactează suportul %1$s."

#. translators: %s expands to WordProof.
#: src/config/wordproof-translations.php:41
#: vendor_prefixed/wordproof/wordpress-sdk/app/Translations/DefaultTranslations.php:19
msgid "%1$s failed to timestamp this page. Please check if you're correctly authenticated with %1$s and try to save this page again."
msgstr "Datarea acestei pagini cu %1$s a eșuat. Verifică dacă te-ai autentificat corect cu %1$s și încearcă să salvezi din nou această pagină."

#. translators: %s expands to WordProof.
#: src/config/wordproof-translations.php:31
#: vendor_prefixed/wordproof/wordpress-sdk/app/Translations/DefaultTranslations.php:27
msgid "%s has successfully timestamped this page."
msgstr "%s a datat cu succes această pagină."

#. translators: %s expands to WordProof.
#: src/config/wordproof-translations.php:21
#: vendor_prefixed/wordproof/wordpress-sdk/app/Translations/DefaultTranslations.php:11
msgid "You are out of timestamps. Please upgrade your account by opening the %s settings."
msgstr "Ai epuizat datările. Te rog actualizează-ți contul deschizând setările %s."

#: admin/metabox/class-metabox.php:209
msgid "Use WordProof to timestamp this page to comply with legal regulations and join the fight for a more transparant and accountable internet."
msgstr "Folosește WordProof pentru a data această pagină ca să respecte reglementările legale și să te alături în lupta pentru un internet mai transparent și responsabil."

#: vendor_prefixed/wordproof/wordpress-sdk/app/Controllers/PostEditorTimestampController.php:142
msgid "Timestamp this post"
msgstr "Datează acest articol"

#: src/integrations/admin/import-integration.php:234
msgid "Cleanup failed with the following error:"
msgstr "Ștergerea a eșuat cu eroarea următoare:"

#: src/integrations/admin/import-integration.php:118
msgid "Note: These settings will overwrite the default settings of Yoast SEO."
msgstr "Notă: aceste setări vor suprascrie setările implicite ale Yoast SEO."

#: src/integrations/admin/import-integration.php:114
#: src/integrations/admin/import-integration.php:124
msgid "Note: This metadata will only be imported if there is no existing Yoast SEO metadata yet."
msgstr "Notă: aceste metadate vor fi importate numai dacă nu există metadate Yoast SEO."

#: src/integrations/admin/import-integration.php:113
#: src/integrations/admin/import-integration.php:123
msgid "Post metadata (SEO titles, descriptions, etc.)"
msgstr "Metadate articole (titluri SEO, descrieri etc.)"

#. translators: %s: expands to the name of the plugin that is selected to be
#. imported
#: src/integrations/admin/import-integration.php:109
msgid "The import from %s includes:"
msgstr "Importul din %s include:"

#: src/integrations/admin/import-integration.php:107
msgid "Once you're certain that your site is working properly with the imported data from another SEO plugin, you can clean up all the original data from that plugin."
msgstr "După ce știi sigur că site-ul tău funcționează așa cum trebuie cu datele importate dintr-un alt modul SEO, poți șterge toate datele originale din acel modul."

#: src/integrations/admin/import-integration.php:106
msgid "Please select an SEO plugin below to see what data can be imported."
msgstr "Te rog selectează un modul SEO aflat mai jos pentru a vedea datele care pot fi importate."

#: src/integrations/admin/import-integration.php:105
msgid "Clean up"
msgstr "Șterge"

#: src/integrations/admin/import-integration.php:97
msgid "After you've imported data from another SEO plugin, please make sure to clean up all the original data from that plugin. (step 5)"
msgstr "După ce ai importat datele dintr-un alt modul SEO, asigură-te că ștergi toate datele originale din acel modul. (pasul 5)"

#: src/integrations/admin/import-integration.php:96
msgid "Note: "
msgstr "Notă:"

#: src/integrations/admin/import-integration.php:95
msgid "The cleanup can take a long time depending on your site's size."
msgstr "În funcție de dimensiunea site-ului tău, ștergerea poate dura ceva timp."

#: src/services/health-check/default-tagline-check.php:48
msgid "Default tagline"
msgstr "Slogan implicit"

#: src/integrations/admin/import-integration.php:236
msgid "Import failed with the following error:"
msgstr "Importul a eșuat cu eroarea următoare:"

#: src/integrations/admin/import-integration.php:99
msgid "No data found from other SEO plugins."
msgstr "Nu am găsit date de la alte module SEO."

#: src/integrations/admin/import-integration.php:98
msgid "Select SEO plugin"
msgstr "Selectează modulul SEO"

#: src/integrations/admin/import-integration.php:94
msgid "The import can take a long time depending on your site's size."
msgstr "În funcție de dimensiunea site-ului tău, importul poate dura ceva timp."

#: src/integrations/admin/installation-success-integration.php:100
msgid "Installation Successful"
msgstr "Instalarea s-a făcut cu succes"

#: src/config/schema-types.php:131
msgid "Blog Post"
msgstr "Articol de blog"

#. translators: %s: 'Wincher'
#: src/integrations/third-party/wincher.php:77
msgid "The %s integration offers the option to track specific keyphrases and gain insights in their positions."
msgstr "Integrarea cu %s își oferă posibilitatea să urmărești anumite fraze cheie și să primești informații despre pozițiile lor."

#. translators: %s: expands to 'Yoast SEO Premium'.
#. translators: 1: Yoast WooCommerce SEO
#: src/integrations/admin/workouts-integration.php:310
#: js/dist/integrations-page.js:3
msgid "Activate %s"
msgstr "Activează %s"

#. translators: %s: expands to 'Yoast SEO Premium'.
#: src/integrations/admin/workouts-integration.php:304
msgid "Update %s"
msgstr "Actualizează %s"

#. translators: %s: expands to 'Yoast SEO Premium'.
#: src/integrations/admin/workouts-integration.php:297
msgid "Renew %s"
msgstr "Reînnoiește %s"

#: src/integrations/admin/workouts-integration.php:239
msgid "Get help activating your subscription"
msgstr "Beneficiezi de ajutor la activarea abonamentului"

#. translators: 1: expands to 'Yoast SEO Premium', 2: Link start tag to the
#. page to update Premium, 3: Link closing tag.
#: src/integrations/admin/workouts-integration.php:233
msgid "It looks like you’re running an outdated and unactivated version of %1$s, please activate your subscription in %2$sMyYoast%3$s and update to the latest version (at least 17.7) to gain access to our updated workouts section."
msgstr "Se pare că rulezi o versiune învechită și neactivată a modulului %1$s. Pentru a avea acces la secțiunea noastră actualizată de antrenamente, te rog activează abonamentul în %2$sMyYoast%3$s și actualizează la ultima versiune (sau cel puțin la versiunea 17.7)."

#. translators: %s: expands to 'Yoast SEO Premium'.
#: src/integrations/admin/workouts-integration.php:229
msgid "Activate your subscription of %s"
msgstr "Activează-ți abonamentul în %s"

#. translators: 1: expands to 'Yoast SEO Premium', 2: Link start tag to the
#. page to update Premium, 3: Link closing tag.
#: src/integrations/admin/workouts-integration.php:220
msgid "It looks like you're running an outdated version of %1$s, please %2$supdate to the latest version (at least 17.7)%3$s to gain access to our updated workouts section."
msgstr "Se pare că folosești o versiune veche a modulului %1$s. Pentru a avea acces la secțiunea noastră actualizată de antrenamente, te rog %2$sactualizează la ultima versiune (sau cel puțin la versiunea 17.7)%3$s."

#. translators: %s: expands to 'Yoast SEO Premium'.
#: src/integrations/admin/workouts-integration.php:217
msgid "Update to the latest version of %s"
msgstr "Actualizează la ultima versiune %s"

#: src/integrations/admin/workouts-integration.php:210
msgid "Renew your subscription"
msgstr "Reînnoiește-ți abonamentul"

#. translators: %s: expands to 'Yoast SEO Premium'.
#: src/integrations/admin/workouts-integration.php:203
msgid "Accessing the latest workouts requires an updated version of %s (at least 17.7), but it looks like your subscription has expired. Please renew your subscription to update and gain access to all the latest features."
msgstr "Accesarea celor mai recente antrenamente necesită o versiune actualizată a %s (sau cel puțin versiunea 17.7), dar se pare că abonamentul tău a expirat. Te rog reînnoiește-ți abonamentul pentru a fi la zi și a avea acces la cele ultimele funcționalități."

#. translators: %s: expands to 'Yoast SEO Premium'.
#: src/integrations/admin/workouts-integration.php:200
msgid "Renew your subscription of %s"
msgstr "Reînnoiește-ți abonamentul pentru %s"

#. translators: 1: Link start tag to the first-time configuration, 2: Yoast
#. SEO, 3: Link closing tag.
#: src/integrations/admin/first-time-configuration-notice-integration.php:142
msgid "Get started quickly with the %1$s%2$s First-time configuration%3$s and configure Yoast SEO with the optimal SEO settings for your site!"
msgstr "Începi rapid cu %1$sconfigurarea pentru prima dată %2$s%3$s și configurezi Yoast SEO cu setările SEO optime pentru site-ul tău!"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1458
msgid "Current or first category title"
msgstr "Titlul actual sau al primei categorii"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1458
msgid "Category Title"
msgstr "Titlu categorie"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1457
msgid "Replaced with the post content"
msgstr "Înlocuit cu conținutul articolului"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1457
msgid "Post Content"
msgstr "Conținut articol"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1456
msgid "Replaced with the permalink"
msgstr "Înlocuită cu legătura permanentă"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1455
msgid "Replaced with the last name of the author"
msgstr "Înlocuit cu numele autorului"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1455
msgid "Author last name"
msgstr "Nume autor"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1454
msgid "Replaced with the first name of the author"
msgstr "Înlocuit cu prenumele autorului"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1454
msgid "Author first name"
msgstr "Prenume autor"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1453
msgid "Replaced with the day the post was published"
msgstr "Înlocuită cu data la care a fost publicat articolul"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1453
msgid "Post day"
msgstr "Data publicării"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1452
msgid "Replaced with the month the post was published"
msgstr "Înlocuită cu luna în care a fost publicat articolul"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1452
msgid "Post month"
msgstr "Luna publicării"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1451
msgid "Replaced with the year the post was published"
msgstr "Înlocuit cu anul în care a fost publicat articolul"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1451
msgid "Post year"
msgstr "Anul publicării"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1450
msgid "Current day"
msgstr "Ziua curentă"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1449
msgid "Current month"
msgstr "Luna curentă"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1447
msgid "Current date"
msgstr "Data curentă"

#. translators: %1$s expands to an opening strong tag, %2$s expands to the
#. dependency name, %3$s expands to a closing strong tag, %4$s expands to and
#. opening anchor tag, %5$s expands to a closing anchor tag.
#: admin/class-suggested-plugins.php:149
msgid "It looks like you've installed our %1$s%2$s addon%3$s. %4$sActivate it now%5$s to unlock more tools and SEO features to make your products stand out in search results."
msgstr "Se pare că ai instalat %1$ssuplimentul nostru %2$s%3$s. %4$sActivează-l acum%5$s pentru a debloca mai multe instrumente și funcționalități SEO care să-ți scoată în evidență produsele în rezultatele de căutare."

#. translators: %1$s expands to an opening strong tag, %2$s expands to the
#. dependency name, %3$s expands to a closing strong tag, %4$s expands to an
#. opening anchor tag, %5$s expands to a closing anchor tag.
#: admin/class-suggested-plugins.php:110
msgid "It looks like you aren't using our %1$s%2$s addon%3$s. %4$sUpgrade today%5$s to unlock more tools and SEO features to make your products stand out in search results."
msgstr "Se pare că nu folosești %1$ssuplimentul nostru %2$s%3$s. %4$sActualizează azi%5$s pentru a debloca mai multe instrumente și funcționalități SEO care să-ți scoată în evidență produsele în rezultatele de căutare."

#. translators: %1$s expands to an opening anchor tag for a link leading to the
#. Premium installation page, %2$s expands to a closing anchor tag.
#: src/presenters/admin/indexing-error-presenter.php:102
msgid "Below are the technical details for the error. See %1$sthis page%2$s for a more detailed explanation."
msgstr "Mai jos sunt detaliile tehnice pentru eroare. Pentru explicații detaliate, vezi %1$saceastă pagină%2$s."

#: src/schema-templates/preparation-time.block.php:14
msgid "Prep time"
msgstr "Timp de preparare"

#: src/schema-templates/preparation-time.block.php:12
msgid "The time it takes to prepare the items to be used in the instructions."
msgstr "Timpul necesar pentru a pregăti produsele și ingredientele conform instrucțiunilor."

#: src/schema-templates/preparation-time.block.php:12
msgid "Recipe prep time"
msgstr "Timpul de preparare din rețetă"

#: src/schema-templates/cooking-time.block.php:12
msgid "The time it takes to actually cook the dish."
msgstr "Timpul necesar pentru a prepara felul de mâncare."

#: src/schema-templates/cooking-time.block.php:12
msgid "Recipe cooking time"
msgstr "Timpul de coacere, fierbere, prăjire din rețetă"

#: src/integrations/admin/workouts-integration.php:94
msgid "Workouts"
msgstr "Antrenamente"

#. translators: %1$s is the plugin name, %2$s and %3$s are a link.
#: inc/class-addon-manager.php:370
msgid "A new version of %1$s is available. %2$sRenew your subscription%3$s if you want to update to the latest version."
msgstr "Este disponibilă o versiune nouă pentru %1$s. %2$sReînnoiește-ți abonamentul%3$s dacă vrei să actualizezi la ultima versiune."

#: src/schema-templates/recipe-instructions.block.php:16
msgid "Enter step"
msgstr "Introdu pasul"

#: src/schema-templates/recipe-instructions.block.php:15
msgid "Instructions"
msgstr "Îndrumări"

#: src/schema-templates/recipe-instructions.block.php:15
msgid "Instructions title"
msgstr "Titlu îndrumări"

#: src/schema-templates/recipe-instructions.block.php:13
msgid "The steps of making the recipe, in the form of an ordered list with HowToStep and/or HowToSection items."
msgstr "Pașii pentru finalizarea rețetei, sub forma unei liste ordonate cu elemente HowToStep și/sau HowToSection."

#: src/schema-templates/recipe-instructions.block.php:13
msgid "Recipe instructions"
msgstr "Îndrumări pentru rețetă"

#: src/schema-templates/recipe-ingredients.block.php:15
msgid "Enter an ingredient"
msgstr "Introdu un ingredient"

#: src/schema-templates/recipe-ingredients.block.php:14
msgid "Ingredients"
msgstr "Ingrediente"

#: src/schema-templates/recipe-ingredients.block.php:14
msgid "Ingredients title"
msgstr "Titlu ingrediente"

#: src/schema-templates/recipe-ingredients.block.php:12
msgid "The ingredients used in the recipe, e.g. sugar, flour or garlic."
msgstr "Ingredientele folosite în rețetă, de exemplu, zahăr, făină sau usturoi."

#: src/schema-templates/recipe-ingredients.block.php:12
msgid "Recipe ingredient(s)"
msgstr "Ingrediente rețetă"

#: admin/views/class-yoast-integration-toggles.php:114
msgid "Improve the quality of your site search! Automatically helps your users find your cornerstone and most important content in your internal search results. It also removes noindexed posts & pages from your site’s search results."
msgstr "Îmbunătățește calitatea căutării pe site-ul tău! În mod automat, îți ajuți vizitatorii să-ți găsească conținutul fundamental și cel important în rezultatele de căutare interne. De asemenea, înlătură din rezultatele de căutare pe site articolele și paginile fără indexare."

#. translators: %s: Zapier.
#. translators: %s: Algolia.
#: admin/views/class-yoast-integration-toggles.php:103
#: admin/views/class-yoast-integration-toggles.php:116
msgid "Find out more about our %s integration."
msgstr "Află mai multe despre integrarea %s."

#. translators: 1: Yoast SEO, 2: Zapier.
#: admin/views/class-yoast-integration-toggles.php:98
msgid "Set up automated actions when you publish or update your content. By connecting %1$s with %2$s, you can easily send out your published posts to any of its 2000+ destinations, such as Twitter, Facebook and more."
msgstr "Inițializezi acțiuni automate când publici conținut sau îl actualizezi. Dacă conectezi %1$s cu %2$s, poți trimite cu ușurință articolele publicate la toate destinațiile sale (peste 2000), cum ar fi Twitter, Facebook și multe altele."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:119
msgid "Read more about how internal linking can improve your site structure."
msgstr "Citește mai mult despre modul în care legăturile interne îți pot îmbunătăți structura sitului."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:118
msgid "Get relevant internal linking suggestions  — while you’re writing! The link suggestions metabox shows a list of posts on your blog with similar content that might be interesting to link to. "
msgstr "Ai sugestii relevante pentru legături interne chiar în timp ce scrii! Caseta meta cu sugestii pentru legături afișează o listă de articole de pe blogul sau site-ul tău care au conținut similar și la care ai putea să te conectezi."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:115
msgid "Link suggestions"
msgstr "Sugestii de legături"

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:109
msgid "Find out how Insights can help you improve your content."
msgstr "Află cum informațiile generale te pot ajuta să-ți îmbunătățești conținutul."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:108
msgid "Find relevant data about your content right in the Insights section in the Yoast SEO metabox. You’ll see what words you use most often and if they’re a match with your keywords! "
msgstr "Găsești date relevante despre conținutul tău direct în secțiunea Informații generale din caseta meta Yoast SEO. Vei vedea cuvintele pe care le-ai folosit mai des și dacă corespund sau sunt asemănătoare cu cuvintele tale cheie!"

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:106 js/dist/block-editor.js:445
#: js/dist/classic-editor.js:441 js/dist/elementor.js:445
msgid "Insights"
msgstr "Informații generale"

#. translators: %1$s expands to an opening anchor tag for a link leading to the
#. Premium installation page, %2$s expands to a closing anchor tag.
#. Translators: %1$s expands to an opening anchor tag for a link leading to the
#. Premium installation page, %2$s expands to a closing anchor tag.
#: src/presenters/admin/indexing-error-presenter.php:76
#: src/presenters/admin/indexing-failed-notification-presenter.php:77
msgid "Oops, something has gone wrong and we couldn't complete the optimization of your SEO data. Please make sure to activate your subscription in MyYoast by completing %1$sthese steps%2$s."
msgstr "Hopa, ceva nu a mers bine și nu am putut finaliza optimizarea datelor tale SEO. Te asigură-te că ai activat abonamentul în MyYoast, parcurgând %1$sacești pași%2$s."

#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: admin/views/class-view-utils.php:148
msgid "The social appearance settings for archives require Open Graph metadata (which is currently disabled). You can enable this in the %1$s‘Social’ settings under the ‘Facebook’ tab%2$s."
msgstr "Setările pentru aspectul pe media socială a arhivelor tale necesită metadate Open Graph (care acum sunt dezactivate). Le poți activa în %1$ssetări „Sociale”, în fila „Facebook”%2$s."

#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: admin/views/class-view-utils.php:136
msgid "The social appearance settings for taxonomies require Open Graph metadata (which is currently disabled). You can enable this in the %1$s‘Social’ settings under the ‘Facebook’ tab%2$s."
msgstr "Setările pentru aspectul pe media socială a taxonomiilor tale necesită metadate Open Graph (care acum sunt dezactivate). Le poți activa în %1$ssetări „Sociale”, în fila „Facebook”%2$s."

#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: admin/views/class-view-utils.php:124
msgid "The social appearance settings for content types require Open Graph metadata (which is currently disabled). You can enable this in the %1$s‘Social’ settings under the ‘Facebook’ tab%2$s."
msgstr "Setările pentru aspectul pe media socială a tipurilor tale de conținut necesită metadate Open Graph (care acum sunt dezactivate). Le poți activa în %1$ssetări „Sociale”, în fila „Facebook”%2$s."

#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: admin/views/class-view-utils.php:108
msgid "The social appearance settings for your homepage require Open Graph metadata (which is currently disabled). You can enable this in the %1$s‘Social’ settings under the ‘Facebook’ tab%2$s."
msgstr "Setările pentru aspectul pe media socială a primei tale pagini necesită metadate Open Graph (care acum sunt dezactivate). Le poți activa în %1$ssetări „Sociale”, în fila „Facebook”%2$s."

#: admin/views/tabs/social/facebook.php:48
msgid "Default image"
msgstr "Imagine implicită"

#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: admin/views/tabs/social/facebook.php:33
msgid "The social homepage settings have been moved to the %1$s‘Search appearance’ settings under the ‘General’ tab%2$s."
msgstr "Setările sociale pentru prima pagină au fost mutate în %1$ssetări „Aspect în căutare”, în fila „Generale”%2$s."

#: admin/views/tabs/metas/general.php:15
msgid "Rewrite titles"
msgstr "Rescrie titlurile"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/front-page-content.php:31
msgid "These are the image, title and description used when a link to your homepage is shared on social media."
msgstr "Acestea sunt imaginea, titlul și descrierea folosite când este partajată o legătură la prima ta pagină din media socială."

#. translators: %s is the plural version of the post type's name.
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/post-type-content.php:42
msgid "%s archive settings"
msgstr "Setări arhivă %s"

#. translators: %s is the singular version of the post type's name.
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/post-type-content.php:18
msgid "Single %s settings"
msgstr "Setări %s singular"

#: src/schema-templates/cooking-time.block.php:14
#: js/dist/externals/schemaBlocks.js:13
msgid "Cooking time"
msgstr "Timp de preparare"

#: src/schema-templates/recipe-description.block.php:14
msgid "Enter a recipe description"
msgstr "Introdu o descriere pentru rețetă"

#: src/schema-templates/recipe-description.block.php:12
msgid "A description of the recipe."
msgstr "O descriere a rețetei."

#: src/schema-templates/recipe-description.block.php:12
msgid "Recipe description"
msgstr "Descriere rețetă"

#: admin/views/redirects.php:22
#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:304
#: src/integrations/admin/social-templates-integration.php:251
#: js/dist/integrations-page.js:13 js/dist/integrations-page.js:15
msgid "Unlock with Premium"
msgstr "Deblochează cu Premium"

#. translators: %s expands to 'Yoast SEO Premium'.
#: src/integrations/admin/social-templates-integration.php:236
msgid "To unlock this feature please update %s to the latest version."
msgstr "Pentru a debloca această funcționalitate, te rog actualizează %s la ultima versiune."

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/front-page-content.php:59
#: src/integrations/admin/social-templates-integration.php:224
msgid "Social description"
msgstr "Descriere pentru media socială"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/front-page-content.php:58
#: src/integrations/admin/social-templates-integration.php:223
msgid "Social title"
msgstr "Titlu pentru media socială"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: src/integrations/admin/addon-installation/dialog-integration.php:92
msgid "No %1$s plugins have been installed. You don't seem to own any active subscriptions."
msgstr "Nu ai instalat niciun modul %1$s. Se pare că nu ai niciun abonament activ."

#. Translators: %s expands to the error message.
#: src/integrations/admin/addon-installation/installation-integration.php:183
msgid "Addon installation failed because of an error: %s."
msgstr "Instalarea suplimentului a eșuat din cauza unei erori: %s."

#: src/integrations/admin/addon-installation/installation-integration.php:179
msgid "You are not allowed to install plugins."
msgstr "Nu ai voie să instalezi module."

#. Translators: %s expands to the name of the addon.
#: src/integrations/admin/addon-installation/installation-integration.php:175
msgid "Addon installed."
msgstr "Suplimentul a fost instalat."

#. Translators:%s expands to the error message.
#: src/integrations/admin/addon-installation/installation-integration.php:151
msgid "Addon activation failed because of an error: %s."
msgstr "Activarea suplimentului a eșuat din cauza unei erori: %s."

#: src/integrations/admin/addon-installation/installation-integration.php:147
msgid "You are not allowed to activate plugins."
msgstr "Nu ai voie să activezi module."

#. Translators: %s expands to the name of the addon.
#: src/integrations/admin/addon-installation/installation-integration.php:145
msgid "Addon activated."
msgstr "Suplimentul a fost activat."

#. translators: %1$s expands to an anchor tag to the admin premium page, %2$s
#. expands to Yoast SEO Premium, %3$s expands to a closing anchor tag
#: src/integrations/admin/addon-installation/installation-integration.php:120
msgid "%1$s Continue to %2$s%3$s"
msgstr "%1$s Continuă cu %2$s%3$s"

#: src/integrations/admin/addon-installation/installation-integration.php:97
msgid "Installing and activating addons"
msgstr "Instalez și activez suplimentele"

#: src/schema-templates/recipe.block.php:39
msgid "Add a block to your recipe..."
msgstr "Adaugă un bloc pentru rețeta ta..."

#: src/schema-templates/recipe.block.php:37
msgid "Serves #"
msgstr "Nr. de porții"

#: src/schema-templates/recipe.block.php:36
msgid "Create a Recipe in an SEO-friendly way. You can only use one Recipe block per post."
msgstr "Creează o rețetă într-un mod prietenos din punct de vedere SEO. Poți folosi un singur bloc Rețetă pentru fiecare articol."

#. translators: %1$s expands to Yoast
#: src/schema-templates/recipe.block.php:9
msgid "%1$s Recipe"
msgstr "Rețetă %1$s"

#: src/schema-templates/recipe-name.block.php:10
msgid "Enter a recipe name"
msgstr "Introdu un nume pentru rețetă"

#. Translators: %1$s expands to 'Yoast SEO', %2$s to an opening anchor tag for
#. a link leading to the Plugins page, and %3$s to a closing anchor tag.
#: src/presenters/admin/auto-update-notification-presenter.php:34
msgid "We see that you enabled automatic updates for WordPress. We recommend that you do this for %1$s as well. This way we can guarantee that WordPress and %1$s will continue to run smoothly together. Please contact your network admin to enable auto-updates for %1$s."
msgstr "Am observat că ai activat actualizările automate pentru WordPress. Îți recomandăm să faci asta și pentru %1$s. Astfel putem garanta că WordPress și %1$s vor funcționa în continuare împreună fără nicio problemă. Te rog contactează administratorul de rețea pentru a activa actualizările automate pentru %1$s."

#. translators: %s expands to Yoast SEO Premium.
#: admin/class-admin.php:236
msgid "Required by %s"
msgstr "Cerută de %s"

#. Translators: %1$s resolves to Yoast SEO.
#: src/integrations/watchers/addon-update-watcher.php:93
msgid "Auto-updates are disabled based on this setting for %1$s."
msgstr "Actualizările automate sunt dezactivate datorită acestei setări pentru %1$s."

#. Translators: %1$s resolves to Yoast SEO.
#: src/integrations/watchers/addon-update-watcher.php:83
msgid "Auto-updates are enabled based on this setting for %1$s."
msgstr "Actualizările automate sunt activate datorită acestei setări pentru %1$s."

#. Translators: %1$s expands to 'Yoast SEO', %2$s to an opening anchor tag for
#. a link leading to the Plugins page, and %3$s to a closing anchor tag.
#: src/presenters/admin/auto-update-notification-presenter.php:44
msgid "We see that you enabled automatic updates for WordPress. We recommend that you do this for %1$s as well. This way we can guarantee that WordPress and %1$s will continue to run smoothly together. %2$sGo to your plugins overview to enable auto-updates for %1$s.%3$s"
msgstr "Am observat că ai activat actualizările automate pentru WordPress. Îți recomandăm să faci asta și pentru %1$s. Astfel putem garanta că WordPress și %1$s vor funcționa în continuare împreună fără nicio problemă. %2$sMergi la pagina cu toate modulele pentru a activa actualizările automate pentru %1$s.%3$s"

#: src/presenters/admin/badge-presenter.php:80
#: src/presenters/admin/badge-presenter.php:87
#: js/dist/externals/componentsNew.js:136 js/dist/integrations-page.js:1
#: js/dist/integrations-page.js:13 js/dist/integrations-page.js:15
msgid "New"
msgstr "Nou"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:114
msgid "Enable Breadcrumbs for your theme"
msgstr "Activează Firimituri pentru tema ta"

#. translators: %1$s / %2$s: links to the breadcrumbs implementation page on
#. the Yoast knowledgebase
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:111
msgid "Note: You can always choose to enable / disable them for your theme below. This setting will not apply to breadcrumbs inserted through a widget, a block or a shortcode."
msgstr "Notă: poți alege oricând să le activezi/dezactivezi pentru tema ta, mai jos. Această setare nu se va aplica firimiturilor inserate printr-o piesă, printr-un bloc sau un scurtcod."

#. translators: %1$s expands to 'Yoast'.
#: src/services/health-check/curl-reports.php:44
msgid "%1$s premium plugin updates work fine"
msgstr "Actualizările modulelor %1$s Premium funcționează bine"

#. translators: %1$s expands to 'Yoast'.
#: src/services/health-check/curl-reports.php:58
#: src/services/health-check/curl-reports.php:90
msgid "%1$s premium plugins cannot update"
msgstr "Modulele %1$s Premium nu se pot actualiza"

#: src/exceptions/indexable/post-not-found-exception.php:16
msgid "The post could not be found."
msgstr "Articolul nu a putut fi găsit."

#. translators: %s is the reason given by WordPress.
#: src/exceptions/indexable/invalid-term-exception.php:21
msgid "The term is considered invalid. The following reason was given by WordPress: %s"
msgstr "Termenul este considerat invalid. WordPress a dat următorul motiv: %s"

#: src/exceptions/indexable/term-not-found-exception.php:16
msgid "The term could not be found."
msgstr "Termenul nu a putut fi găsit."

#: admin/class-yoast-form.php:1037 js/dist/first-time-configuration.js:12
msgid "This feature has been disabled since subsites never send tracking data."
msgstr "Această funcționalitate a fost dezactivată deoarece sub-site-urile nu trimit niciodată date de urmărire."

#. translators: %1$s expands to an opening anchor tag, %2$s expands to an
#. closing anchor tag.
#: src/integrations/third-party/wpml-wpseo-notification.php:110
msgid "We notice that you have installed WPML. To make sure your canonical URLs are set correctly, %1$sinstall and activate the Yoast SEO Multilingual add-on%2$s as well!"
msgstr "Am observat că ai instalat WPML. Pentru a te asigura că URL-urile canonice sunt setate corect, %1$sinstalează și activează și suplimentul Yoast SEO Multilingual%2$s!"

#: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:81
msgid "Because of a change in your category base setting, some of your SEO data needs to be reprocessed."
msgstr "Din cauza unei modificări făcută în setarea de bază pentru categorii, unele dintre datele tale SEO trebuie reprocesate."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:180
msgid "Find out how a rich snippet can improve visibility and click-through-rate."
msgstr "Află cum un fragment bogat poate îmbunătăți vizibilitatea și rata de clicuri."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:179
msgid "This adds an author byline and reading time estimate to the article’s snippet when shared on Slack."
msgstr "Aceasta adaugă la fragmentul articolului informații despre autor și o estimare a timpului pentru citire când articolul este partajat pe Slack."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:177
msgid "Enhanced Slack sharing"
msgstr "Partajare îmbunătățită pe Slack"

#. translators: 1: Expands to Yoast SEO
#: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:120
msgid "Wait for a week or so, until %1$s automatically processes most of your content in the background."
msgstr "Așteaptă aproximativ o săptămână până când %1$s îți procesează automat cea mai mare parte a conținutului în fundal."

#. translators: %s expands to the reading time number, in minutes
#: src/presenters/slack/enhanced-data-presenter.php:54
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s minut"
msgstr[1] "%s minute"
msgstr[2] "%s de minute"

#. translators: %s expands to the reading time number, in minutes
#: src/presenters/slack/enhanced-data-presenter.php:54
msgid "Est. reading time"
msgstr "Timp estimat pentru citire"

#: src/presenters/slack/enhanced-data-presenter.php:49
msgid "Written by"
msgstr "Scris de"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:364
msgid "Google Rich Results Test"
msgstr "Rich Results Test de la Google"

#: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:84
msgid "Because of a change in your tag base setting, some of your SEO data needs to be reprocessed."
msgstr "Din cauza unei modificări făcută în setarea de bază a etichetelor, unele dintre datele tale SEO trebuie reprocesate."

#. translators: %s: 'Semrush'
#: admin/views/class-yoast-integration-toggles.php:71
msgid "The %s integration offers suggestions and insights for keywords related to the entered focus keyphrase."
msgstr "Integrarea %s oferă sugestii și informații pentru cuvinte cheie similare pe care le poți folosi în fraza cheie."

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/network/integrations.php:27
msgid "This tab allows you to selectively disable %1$s integrations with third-party products for all sites in the network. By default all integrations are enabled, which allows site admins to choose for themselves if they want to toggle an integration on or off for their site. When you disable an integration here, site admins will not be able to use that integration at all."
msgstr "Această filă îți permite să dezactivezi, în mod selectiv, integrările %1$s cu produse terțe pentru toate site-urile din rețea. Implicit, toate integrările sunt activate și permit administratorilor de site-uri să aleagă dacă doresc să activeze sau să dezactiveze o integrare pentru site-ul lor. Dacă o integrare este dezactivată aici, administratorii site-ului nu vor putea folosi acea integrare."

#: admin/class-admin.php:247
msgid "Activate your subscription"
msgstr "Activează-ți abonamentul"

#: src/presenters/admin/indexing-error-presenter.php:64
msgid "Oops, something has gone wrong and we couldn't complete the optimization of your SEO data. Please click the button again to re-start the process. "
msgstr "Ceva nu a mers bine și nu am putut finaliza optimizarea datelor tale SEO. Te rog dă clic pe buton din nou pentru a reîncepe procesul."

#: src/integrations/watchers/indexable-homeurl-watcher.php:97
msgid "All permalinks were successfully reset"
msgstr "Au fost resetate cu succes toate legăturile permanente"

#: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:87
msgid "You can speed up your site and get insight into your internal linking structure by letting us perform a few optimizations to the way SEO data is stored. "
msgstr "Îți poți accelera site-ul și poți avea informații despre structura legăturilor interne dacă ne permiți să facem câteva optimizări ale modului în care sunt stocate datele SEO."

#: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:59
#: js/dist/first-time-configuration.js:3 js/dist/indexation.js:8
msgid "Start SEO data optimization"
msgstr "Începe optimizarea datelor SEO"

#: src/presenters/admin/indexing-list-item-presenter.php:42
msgid "Learn more about the benefits of optimized SEO data."
msgstr "Află mai multe despre beneficiile unor date SEO optimizate."

#: src/presenters/admin/indexing-list-item-presenter.php:40
msgid "You can speed up your site and get insight into your internal linking structure by letting us perform a few optimizations to the way SEO data is stored. If you have a lot of content it might take a while, but trust us, it's worth it."
msgstr "Îți poți accelera site-ul și poți avea informații despre structura legăturilor interne dacă ne permiți să facem câteva optimizări ale modului în care sunt stocate datele SEO. Dacă ai foarte mult conținut, s-ar putea să dureze ceva timp, dar ai încredere în noi, chiar merită."

#: src/presenters/admin/indexing-list-item-presenter.php:37
msgid "Optimize SEO Data"
msgstr "Optimizează datele SEO"

#: src/presenters/admin/indexing-error-presenter.php:71
#: src/presenters/admin/indexing-failed-notification-presenter.php:71
msgid "If the problem persists, please contact support."
msgstr "Dacă problema persistă, te rog contactează suportul."

#. Translators: %1$s expands to an opening anchor tag for a link leading to the
#. Yoast SEO tools page, %2$s expands to a closing anchor tag.
#: src/presenters/admin/indexing-failed-notification-presenter.php:59
msgid "Something has gone wrong and we couldn't complete the optimization of your SEO data. Please %1$sre-start the process%2$s."
msgstr "Ceva nu a mers bine și nu am putut finaliza optimizarea datelor tale SEO. Te rog %1$sreîncepe procesul%2$s."

#. translators: %s expands to a mailto support link.
#: inc/class-addon-manager.php:822
msgid "If you still need support and have an active subscription for this product, please email %s."
msgstr "Dacă ai nevoie de suport în continuare și ai un abonament activ pentru acest produs, te rog trimite un email la %s."

#. translators: 1: expands to <a> that refers to the help page, 2: </a> closing
#. tag.
#: inc/class-addon-manager.php:819
msgid "You can probably find an answer to your question in our %1$shelp center%2$s."
msgstr "Probabil poți găsi un răspuns la întrebarea ta la %1$scentrul nostru pentru ajutor%2$s."

#: inc/class-addon-manager.php:816
msgid "Need support?"
msgstr "Ai nevoie de suport?"

#. translators: %1$s: expands to an opening anchor tag, %2$s: expands to a
#. closing anchor tag
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:220
msgid "Disabling Yoast SEO's XML sitemaps will not disable WordPress' core sitemaps. In some cases, this %1$s may result in SEO errors on your site%2$s. These may be reported in Google Search Console and other tools."
msgstr "Dezactivarea hărților site XML de la Yoast SEO nu va dezactiva hărțile site din nucleul WordPress. În unele cazuri, dezactivarea %1$spoate duce la erori SEO pe site-ul tău%2$s. Erorile ar putea fi raportate în Google Search Console și în alte instrumente."

#: admin/views/licenses.php:75
msgid "Make your products stand out in Google"
msgstr "Îți evidențiezi produsele în Google"

#: admin/views/licenses.php:58
msgid "Everything you need for Google News"
msgstr "Tot ceea ce ai nevoie pentru Google News"

#: admin/views/licenses.php:45
msgid "Start ranking better for your videos"
msgstr "Ai o clasare superioară pentru videouri"

#: admin/views/licenses.php:31
msgid "Stop losing customers to other local businesses"
msgstr "Nu mai pierzi clienții în alte afaceri locale"

#. translators: 1: Yoast SEO, 2: translated version of "Off"
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:148
msgid "The advanced section of the %1$s meta box allows a user to remove posts from the search results or change the canonical. The settings in the schema tab allows a user to change schema meta data for a post. These are things you might not want any author to do. That's why, by default, only editors and administrators can do this. Setting to \"%2$s\" allows all users to change these settings."
msgstr "Secțiunea avansată a casetei meta %1$s permite unui utilizator să înlăture articole din rezultatele de căutare sau să modifice canonicul. Setările din fila Schema permit utilizatorului să modifice metadatele din schema pentru un articol. Probabil, nu vrei ca aceste modificări să poată fi făcute de orice autor. De aceea, numai editorii și administratorii le pot face în mod implicit. Dacă setezi la „%2$s” permiți tuturor utilizatorilor să modifice aceste setări."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:144
msgid "Security: no advanced or schema settings for authors"
msgstr "Securitate: nu există setări avansate sau schema.org pentru autori"

#: src/config/schema-types.php:159
msgid "Report"
msgstr "Raport"

#: src/config/schema-types.php:155
msgid "Tech Article"
msgstr "Articol tehnic"

#: src/config/schema-types.php:151
msgid "Scholarly Article"
msgstr "Articol educațional"

#: src/config/schema-types.php:147
msgid "Satirical Article"
msgstr "Articol satiric"

#: src/config/schema-types.php:143
msgid "Advertiser Content Article"
msgstr "Articol cu conținut publicitar"

#: src/config/schema-types.php:139
msgid "News Article"
msgstr "Articol de știri"

#: src/config/schema-types.php:135
msgid "Social Media Posting"
msgstr "Publicare pe media socială"

#: src/config/schema-types.php:127
msgid "Article"
msgstr "Articol"

#: src/config/schema-types.php:104
msgid "Search Results Page"
msgstr "Pagină Rezultate de căutare"

#: src/config/schema-types.php:100
msgid "Real Estate Listing"
msgstr "Anunțuri imobiliare"

#: src/config/schema-types.php:96
msgid "Checkout Page"
msgstr "Pagină Finalizare comandă"

#: src/config/schema-types.php:92
msgid "Collection Page"
msgstr "Pagină Colecție"

#: src/config/schema-types.php:88
msgid "Medical Web Page"
msgstr "Pagină web medicală"

#: src/config/schema-types.php:84
msgid "Contact Page"
msgstr "Pagină Contact"

#: src/config/schema-types.php:80
msgid "Profile Page"
msgstr "Pagină Profil"

#: src/config/schema-types.php:76
msgid "QA Page"
msgstr "Pagină Întrebări și răspunsuri"

#: src/config/schema-types.php:72
msgid "FAQ Page"
msgstr "Pagină Întrebări frecvente"

#: src/config/schema-types.php:68
msgid "About Page"
msgstr "Pagină Despre"

#: src/config/schema-types.php:64
msgid "Item Page"
msgstr "Pagină Elemente"

#: src/config/schema-types.php:60
msgid "Web Page"
msgstr "Pagină web"

#. translators: 1: Yoast SEO
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:160
msgid "Allow us to track some data about your site to improve our plugin."
msgstr "Permite-ne să urmărim unele date referitoare la site-ul tău ca să ne îmbunătățim modulul."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:155
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:156
msgid "Usage tracking"
msgstr "Urmărire utilizare"

#: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:75
msgid "Because of a change in your permalink structure, some of your SEO data needs to be reprocessed."
msgstr "Din cauza unei modificări făcută în structura legăturilor permanente, unele dintre datele tale SEO trebuie reprocesate."

#: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:78
msgid "Because of a change in your home URL setting, some of your SEO data needs to be reprocessed."
msgstr "Din cauza unei modificări făcută în URL-ul primei pagini, unele dintre datele tale SEO trebuie reprocesate."

#. translators: %1$s expands to Yoast.
#: src/integrations/blocks/block-categories.php:70
msgid "%1$s Internal Linking Blocks"
msgstr "Blocuri %1$s pentru legături interne"

#. translators: %s expands to an indexable object's name, like a post type or
#. taxonomy
#. translators: %s: Expands to an indexable object's name, like a post type or
#. taxonomy.
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/post_type/post-type.php:31
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/taxonomy-content.php:39
msgid "Show SEO settings for %1$s?"
msgstr "Arăți setările SEO pentru %1$s?"

#. translators: %1$s: Expands to 'Ryte', %2$s: Link start tag to the Yoast help
#. center, %3$s: Link closing tag.
#: src/services/health-check/ryte-reports.php:162
msgid ""
"As the indexability status of your website can only be fetched from %1$s every 15 seconds,\n"
"\t\t\ta first step could be to wait at least 15 seconds and refresh the Site Health page. If that did not help,\n"
"\t\t\t%2$sread more about troubleshooting search engine visibility%3$s."
msgstr ""
"Deoarece starea indexabilității site-ului tău poate fi preluată din %1$s la fiecare 15 secunde,\n"
"\t\t\tte rog așteaptă cel puțin 15 secunde și apoi reîmprospătează pagina Sănătate site. Dacă asta nu te-a ajutat,\n"
"\t\t\t%2$scitește mai multe despre rezolvarea problemelor legate de vizibilitatea pentru motoarele de căutare%3$s."

#. translators: %1$s: Expands to 'Ryte', %2$s: Expands to 'Yoast SEO'.
#: src/services/health-check/ryte-reports.php:190
msgid "%1$s offers a free indexability check for %2$s users. The request to %1$s to check whether your site can be found by search engines failed due to an error."
msgstr "%1$s oferă o verificare gratuită a indexabilității pentru utilizatorii %2$s. Cererea ta făcută la %1$s pentru a verifica dacă site-ul tău poate fi găsit de motoarele de căutare a eșuat din cauza unei erori."

#. translators: 1: Link to the Yoast help center, 2: Link closing tag.
#: src/services/health-check/links-table-reports.php:98
msgid "%1$sFind out how to solve this problem on our help center%2$s."
msgstr "%1$sAflă cum poți rezolva această problemă prin centrul nostru pentru ajutor%2$s."

#: src/services/health-check/links-table-reports.php:56
msgid "The text link counter feature is not working as expected"
msgstr "Funcționalitatea Contor legături text nu funcționează corespunzător"

#. translators: 1: Link to the Yoast SEO blog, 2: Link closing tag.
#: src/services/health-check/links-table-reports.php:71
msgid "The text link counter helps you improve your site structure. %1$sFind out how the text link counter can enhance your SEO%2$s."
msgstr "Contorul legături text te ajută să-ți îmbunătățești structura site-ului. %1$sAflă cum contorul legături text poate îmbunătăți SEO%2$s."

#: src/services/health-check/links-table-reports.php:43
msgid "The text link counter is working as expected"
msgstr "Contorul legături text funcționează așa cum era de așteptat"

#. translators: %1$s: Link to article about text links, %2$s: Anchor closing
#. tag, %3$s: Emphasis open tag, %4$s: Emphasis close tag
#: admin/class-yoast-columns.php:48
msgid "The links columns show the number of articles on this site linking %3$sto%4$s this article and the number of URLs linked %3$sfrom%4$s this article. Learn more about %1$show to use these features to improve your internal linking%2$s, which greatly enhances your SEO."
msgstr "Coloanele pentru legături arată numărul de articole de pe acest site legate %3$sla%4$s acest articol și numărul de URL-uri legate %3$sdin%4$s acest articol. Află mai multe despre %1$scum să folosești aceste funcționalități pentru a-ți îmbunătăți legăturile interne%2$s, deoarece îmbunătățesc mult SEO."

#. translators: %1$s: Link to article about content analysis, %2$s: Anchor
#. closing
#: admin/class-yoast-columns.php:39
msgid "We've written an article about %1$show to use the SEO score and Readability score%2$s."
msgstr "Am scris un articol despre %1$scum să folosești punctajul SEO și punctajul pentru lizibilitate%2$s."

#. translators: %1$s: Yoast SEO
#: admin/class-yoast-columns.php:32
msgid "%1$s adds several columns to this page."
msgstr "%1$s adaugă câteva coloane în această pagină."

#: admin/class-admin-init.php:397
msgid "I don't want this site to show in the search results."
msgstr "Nu vreau ca acest site să fie arătat în rezultatele de căutare."

#. translators: 1: Link start tag to the WordPress Reading Settings page, 2:
#. Link closing tag.
#: admin/class-admin-init.php:392
msgid "If you want search engines to show this site in their results, you must %1$sgo to your Reading Settings%2$s and uncheck the box for Search Engine Visibility."
msgstr "Dacă vrei ca motoarele de căutare să arate acest site în rezultatele lor, trebuie %1$ssă mergi la setările Afișare%2$s și să debifezi caseta Vizibilitate pentru motoare de căutare."

#: src/presenters/admin/migration-error-presenter.php:59
msgid "Show debug information"
msgstr "Arată informațiile de depanare"

#. translators: %s: Yoast SEO.
#: src/presenters/admin/migration-error-presenter.php:53
msgid "Your site will continue to work normally, but won't take full advantage of %s."
msgstr "Site-ul tău va funcționa în continuare normal, dar nu va beneficia de avantajele oferite de %s."

#. translators: %s: Yoast SEO.
#: src/presenters/admin/migration-error-presenter.php:42
msgid "%s had problems creating the database tables needed to speed up your site."
msgstr "%s a avut probleme la crearea tabelelor bazei de date necesare pentru a-ți accelera site-ul."

#: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:108
msgid "We estimate this will take less than a minute."
msgstr "Estimăm că va dura mai puțin de un minut."

#: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:112
msgid "We estimate this will take a couple of minutes."
msgstr "Estimăm că va dura câteva minute."

#. translators: 1: Link to article about indexation command, 2: Anchor closing
#. tag, 3: Link to WP CLI.
#: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:127
msgid "%1$sRun the indexation process on your server%2$s using %3$sWP CLI%2$s."
msgstr "%1$sRulează procesul de indexare pe server%2$s folosind %3$sWP CLI%2$s."

#: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:115
msgid "We estimate this could take a long time, due to the size of your site. As an alternative to waiting, you could:"
msgstr "Estimăm că ar putea dura mai mult timp, deoarece site-ul tău este mare. În timp ce aștepți, poți:"

#: src/integrations/front-end/theme-titles.php:49
msgid "a theme that has proper title-tag theme support, or adapt your theme to have that support"
msgstr "o temă care are suport adecvat pentru title-tag sau adaptează-ți tema pentru a avea acest suport"

#. translators: %1$s: link to help article about solving table issue. %2$s: is
#. anchor closing.
#: src/presenters/admin/migration-error-presenter.php:47
msgid "Please read %1$sthis help article%2$s to find out how to resolve this problem."
msgstr "Te rog citește %1$sacest articol util%2$s pentru a afla cum să rezolvi această problemă."

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1445
msgid "Replaced with the term ancestors hierarchy"
msgstr "Înlocuită cu ierarhia termenilor strămoși"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1445
msgid "Term hierarchy"
msgstr "Ierarhie termen"

#. translators: 1: Yoast SEO
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:171
msgid "This %1$s REST API endpoint gives you all the metadata you need for a specific URL. This will make it very easy for headless WordPress sites to use %1$s for all their SEO meta output."
msgstr "Acest punct-final REST API %1$s îți oferă toate metadatele de care ai nevoie pentru un anumit URL. Acest lucru va facilita site-urilor WordPress headless să folosească %1$s pentru toate ieșirile metadatelor lor SEO."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:167
msgid "REST API: Head endpoint"
msgstr "REST API: punct-final head"

#: src/services/health-check/curl-reports.php:46
msgid "Great! You can activate your premium plugin(s) and receive updates."
msgstr "Foarte bine! Poți activa modulul (modulele) premium și vei primi actualizări."

#. translators: %1$s Emphasis open tag, %2$s: Emphasis close tag, %3$s Link
#. start tag to the Yoast help center, %4$s Link closing tag, %5$s to Yoast
#. SEO, %6$s to my.yoast.com.
#: src/services/health-check/curl-reports.php:104
msgid "You can %1$snot%2$s activate your premium plugin(s) and receive updates because %5$s cannot connect to %6$s. The cause for this error is probably that the cURL software on your server is too old. Please contact your host and ask them to update it to at least version 7.34. %3$sRead more about cURL in our help center%4$s."
msgstr "%1$sNu%2$s poți activa modulul (modulele) Premium și nu vei primi actualizări deoarece %5$s nu se poate conecta la %6$s. Cauza acestei erori este probabil că software-ul cURL de pe serverul tău este prea vechi. Te rog contactează serviciul tău de găzduite și cere-le să-l actualizeze cel puțin la versiunea 7.34. %3$sCitește mai multe despre cURL la centrul nostru pentru ajutor%4$s."

#. translators: %1$s Emphasis open tag, %2$s: Emphasis close tag, %3$s Link
#. start tag to the Yoast help center, %4$s Link closing tag, %5$s to Yoast
#. SEO, %6$s to my.yoast.com.
#: src/services/health-check/curl-reports.php:72
msgid "You can %1$snot%2$s activate your premium plugin(s) and receive updates because %5$s cannot connect to %6$s. A common cause for not being able to connect is an out-of-date version of cURL, software used to connect to other servers. However, your cURL version seems fine. Please talk to your host and, if needed, the Yoast support team to figure out what is broken. %3$sRead more about cURL in our help center%4$s."
msgstr "%1$sNu%2$s poți activa modulul (modulele) Premium și nu vei primi actualizări deoarece %5$s nu se poate conecta la %6$s. O cauză comună pentru imposibilitatea de conectare este o versiune învechită a cURL, software-ul utilizat pentru conectarea la alte servere. Totuși, versiunea ta cURL pare a fi la zi. Te rog ia legătura cu serviciul tău de găzduite și, dacă este nevoie, cu echipa de suport Yoast pentru a-ți da seama ce nu funcționează. %3$sCitește mai multe despre cURL la centrul nostru pentru ajutor%4$s."

#. translators: %1$s: Opening tag of the link to the Yoast Ryte website, %2$s:
#. Expands to 'Ryte', %3$s: Link closing tag.
#: src/services/health-check/ryte-reports.php:226
msgid "%1$sGo to %2$s to analyze your entire site%3$s"
msgstr "%1$sMergi la %2$s pentru a analiza întregul site%3$s"

#. translators: %1$s: Expands to 'Ryte', %2$s: Expands to 'Yoast SEO'.
#: src/services/health-check/ryte-reports.php:104
msgid "%1$s offers a free indexability check for %2$s users, and it shows that your site can be found by search engines."
msgstr "%1$s oferă o verificare gratuită a indexabilității pentru utilizatorii %2$s și arată că site-ul tău poate fi găsit de motoarele de căutare."

#. translators: %1$s expands to 'Yoast'.
#: src/services/health-check/ryte-reports.php:45
msgid "Your site can be found by search engines"
msgstr "Site-ul tău poate fi găsit de motoarele de căutare"

#. translators: %1$s: Expands to 'Ryte', %2$s: Expands to 'Yoast SEO'.
#: src/services/health-check/ryte-reports.php:146
msgid "%1$s offers a free indexability check for %2$s users and right now it has trouble determining whether search engines can find your site. This could have several (legitimate) reasons and is not a problem in itself. If this is a live site, it is recommended that you figure out why the %1$s check failed."
msgstr "%1$s oferă o verificare gratuită a indexabilității pentru utilizatorii %2$s și chiar acum are probleme să stabilească dacă motoarele de căutare îți pot găsi site-ul. Ar putea exista mai multe motive (legitime) și nu este o problemă în sine. Dacă este un site live, este recomandat să îți dai seama de ce verificarea %1$s a eșuat."

#. translators: %1$s: Expands to 'Ryte'.
#: src/services/health-check/ryte-reports.php:74
msgid "%1$s cannot determine whether your site can be found by search engines"
msgstr "%1$s nu poate stabili dacă site-ul tău poate fi găsit de motoarele de căutare"

#. translators: %1$s: Opening tag of the link to the Yoast help center, %2$s:
#. Link closing tag.
#: src/services/health-check/ryte-reports.php:132
msgid "%1$sRead more about troubleshooting search engine visibility.%2$s"
msgstr "%1$sCitește mai multe despre rezolvarea problemelor de vizibilitate pentru motoarele de căutare.%2$s"

#. translators: %1$s: Expands to 'Ryte', %2$s: Expands to 'Yoast SEO'.
#: src/services/health-check/ryte-reports.php:118
msgid "%1$s offers a free indexability check for %2$s users and it has determined that your site cannot be found by search engines. If this site is live or about to become live, this should be fixed."
msgstr "%1$s oferă o verificare gratuită a indexabilității pentru utilizatorii %2$s și a stabilit că site-ul tău nu poate fi găsit de motoarele de căutare. Dacă site-ul este live sau este pe cale să devină live, ar trebui să corectezi asta."

#: src/services/health-check/ryte-reports.php:59
msgid "Your site cannot be found by search engines"
msgstr "Site-ul tău nu poate fi găsit de motoarele de căutare"

#. translators: %1$s: Opening tag of the link to the Yoast help center, %2$s:
#. Link closing tag.
#: src/services/health-check/ryte-reports.php:212
msgid "If this is a live site, %1$sit is recommended that you figure out why the check failed.%2$s"
msgstr "Dacă este un site live, %1$seste recomandat să îți dai seama de ce verificarea a eșuat.%2$s"

#. translators: 1: The Ryte response raw error code, if any. 2: The error
#. message. 3: The WordPress error code, if any.
#: src/services/health-check/ryte-reports.php:196
msgid "Error details: %1$s %2$s %3$s"
msgstr "Detalii eroare: %1$s %2$s %3$s"

#: src/services/health-check/ryte-reports.php:89
msgid "An error occurred while checking whether your site can be found by search engines"
msgstr "A apărut o eroare în timpul verificării dacă site-ul tău poate fi găsit de motoarele de căutare"

#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: src/services/health-check/default-tagline-reports.php:61
msgid "%1$sYou can change the tagline in the customizer%2$s."
msgstr "%1$sPoți modifica sloganul în Personalizator%2$s."

#: src/services/health-check/default-tagline-reports.php:43
msgid "You still have the default WordPress tagline. Even an empty one is probably better."
msgstr "Ai continuare sloganul WordPress implicit. Probabil ar fi mai bine chiar dacă nu folosești vreunul."

#: src/services/health-check/default-tagline-reports.php:41
msgid "You should change the default WordPress tagline"
msgstr "Ar trebui să schimbi sloganul WordPress implicit"

#: src/services/health-check/default-tagline-reports.php:30
msgid "You are using a custom tagline or an empty one."
msgstr "Folosești un slogan personalizat sau nu ai niciunul."

#: src/services/health-check/default-tagline-reports.php:28
msgid "You changed the default WordPress tagline"
msgstr "Ai schimbat sloganul WordPress implicit"

#: src/services/health-check/page-comments-reports.php:29
msgid "Comments on your posts are displayed on a single page. This is just like we'd suggest it. You're doing well!"
msgstr "Comentariile la articolele tale sunt afișate pe o singură pagină. Este exact așa cum am sugerat să faci. Te-ai descurcat bine!"

#. translators: %s expands to '/%postname%/'
#: src/services/health-check/postname-permalink-reports.php:55
msgid "It's highly recommended to have your postname in the URL of your posts and pages. Consider setting your permalink structure to %s."
msgstr "Este recomandat cu prisosință să ai numele articolelor în URL-urile articolelor și paginilor. Ia în considerare setarea structurii pentru legăturile permanente la %s."

#: src/services/health-check/postname-permalink-reports.php:40
msgid "You do not have your postname in the URL of your posts and pages"
msgstr "Nu ai numele articolelor în URL-urile articolelor și paginilor."

#: src/services/health-check/postname-permalink-reports.php:29
msgid "You do have your postname in the URL of your posts and pages."
msgstr "Ai numele articolelor în URL-urile articolelor și paginilor."

#: src/services/health-check/postname-permalink-reports.php:27
msgid "Your permalink structure includes the post name"
msgstr "Structura pentru legăturile permanente include numele articolului"

#: admin/ryte/class-ryte-request.php:92
msgid "The request to Ryte returned an error."
msgstr "Cererea trimisă la Ryte a returnat o eroare."

#: src/services/health-check/page-comments-reports.php:42
msgid "Comments on your posts break into multiple pages. As this is not needed in 999 out of 1000 cases, we recommend you disable it. To fix this, uncheck \"Break comments into pages...\" on the Discussion Settings page."
msgstr "Comentariile la articolele tale sunt împărțite pe mai multe pagini. Deoarece acest lucru nu este necesar în 999 din 1000 de cazuri, recomandăm să dezactivezi această setare. Pentru a corecta asta, debifează căsuța de lângă „Împarte comentariile în pagini cu...” în pagina Setări > Discuții."

#: src/services/health-check/page-comments-reports.php:40
msgid "Comments break into multiple pages"
msgstr "Comentariile sunt împărțite pe mai multe pagini"

#: src/services/health-check/page-comments-reports.php:27
msgid "Comments are displayed on a single page"
msgstr "Comentariile sunt afișate pe o singură pagină"

#: src/helpers/post-helper.php:101
msgid "No title"
msgstr "Fără titlu"

#. translators: 1: Start of a paragraph beginning with the Yoast icon, 2:
#. Expands to 'Yoast SEO', 3: Paragraph closing tag.
#: src/services/health-check/report-builder.php:201
msgid "%1$sThis was reported by the %2$s plugin%3$s"
msgstr "%1$sAcest lucru a fost reportat de modulul %2$s%3$s"

#. translators: 1: Opening tag of the link to the discussion settings page, 2:
#. Link closing tag.
#: src/services/health-check/page-comments-reports.php:55
msgid "%1$sGo to the Discussion Settings page%2$s"
msgstr "%1$sMergi la pagina Setări > Discuții%2$s"

#: admin/metabox/class-metabox.php:191
msgid "If you want to apply advanced <code>meta</code> robots settings for this page, please define them in the following field."
msgstr "Dacă vrei să folosești în această pagină setările avansate <code>meta</code> pentru roboți, te rog definește-le în câmpul următor."

#. translators: 1: Link start tag to the Firefox website, 2: Link start tag to
#. the Chrome website, 3: Link start tag to the Edge website, 4: Link closing
#. tag.
#: admin/metabox/class-metabox.php:154 admin/taxonomy/class-taxonomy.php:99
msgid "The browser you are currently using is unfortunately rather dated. Since we strive to give you the best experience possible, we no longer support this browser. Instead, please use %1$sFirefox%4$s, %2$sChrome%4$s or %3$sMicrosoft Edge%4$s."
msgstr "Navigatorul pe care îl folosești în prezent este din păcate învechit. Deoarece ne străduim să-ți oferim cea mai bună experiență posibilă, nu mai acceptăm acest navigator. Te rog folosește în schimb %1$sFirefox%4$s, %2$sChrome%4$s sau %3$sMicrosoft Edge%4$s."

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO academy
#: admin/views/sidebar.php:72
msgid "Check out %1$s"
msgstr "Vezi %1$s"

#: admin/views/sidebar.php:65
msgid "We have both free and premium online courses to learn everything you need to know about SEO."
msgstr "Avem online atât cursuri gratuite, cât și cursuri premium, pentru a învăța tot ceea ce trebuie să știi despre SEO."

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO academy, which is a clickable link.
#: admin/views/sidebar.php:63
msgid "Want to learn SEO from Team Yoast? Check out our %1$s!"
msgstr "Vrei să înveți SEO de la echipa Yoast? Vezi %1$s!"

#: admin/views/sidebar.php:55
msgid "Learn SEO"
msgstr "Învață SEO"

#. translators: %s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/tool/wpseo-import.php:39
msgid "%s settings to import:"
msgstr "Setări %s pentru import:"

#. translators: 1: expands to Yoast SEO, 2: expands to Import settings.
#: admin/views/tabs/tool/wpseo-import.php:23
msgid "Import settings from another %1$s installation by pasting them here and clicking \"%2$s\"."
msgstr "Imporți setările dintr-o altă instalare %1$s plasându-le aici și dând clic pe „%2$s”."

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/class-export.php:68
msgid "Your %1$s settings:"
msgstr "Setările tale %1$s:"

#: admin/metabox/class-metabox.php:430 js/dist/block-editor.js:462
#: js/dist/elementor.js:445 js/dist/structured-data-blocks.js:13
msgid "Schema"
msgstr "Schema"

#: admin/views/tabs/social/twitterbox.php:21
msgid "Twitter uses Open Graph metadata just like Facebook, so be sure to keep the \"Add Open Graph metadata\" setting on the Facebook tab enabled if you want to optimize your site for Twitter."
msgstr "Twitter folosește metadatele Open Graph la fel ca și Facebook, deci asigură-te că ai activată setarea „Adaugă metadate Open Graph” în fila Facebook dacă vrei să-ți optimizezi site-ul pentru Twitter."

#: admin/admin-settings-changed-listener.php:81
msgid "Settings saved."
msgstr "Am salvat setările."

#. translators: %s: additional message with the submitted invalid value
#: admin/class-yoast-input-validation.php:167
msgid "Please check the format of the YouTube URL you entered. %s"
msgstr "Te rog verifică formatul pentru URL-ul YouTube pe care l-ai introdus. %s"

#. translators: %s: additional message with the submitted invalid value
#: admin/class-yoast-input-validation.php:157
msgid "Please check the format of the Wikipedia URL you entered. %s"
msgstr "Te rog verifică formatul pentru URL-ul Wikipedia pe care l-ai introdus. %s"

#. translators: %s: additional message with the submitted invalid value
#: admin/class-yoast-input-validation.php:142
msgid "Please check the format of the Pinterest URL you entered. %s"
msgstr "Te rog verifică formatul pentru URL-ul Pinterest pe care l-ai introdus. %s"

#. translators: %s: additional message with the submitted invalid value
#: admin/class-yoast-input-validation.php:137
msgid "Please check the format of the MySpace URL you entered. %s"
msgstr "Te rog verifică formatul pentru URL-ul MySpace pe care l-ai introdus. %s"

#. translators: %s: additional message with the submitted invalid value
#: admin/class-yoast-input-validation.php:127
msgid "Please check the format of the LinkedIn URL you entered. %s"
msgstr "Te rog verifică formatul pentru URL-ul LinkedIn pe care l-ai introdus. %s"

#. translators: %s: additional message with the submitted invalid value
#: admin/class-yoast-input-validation.php:122
msgid "Please check the format of the Instagram URL you entered. %s"
msgstr "Te rog verifică formatul pentru URL-ul Instagram pe care l-ai introdus. %s"

#. translators: %s: additional message with the submitted invalid value
#: admin/class-yoast-input-validation.php:112
msgid "Please check the format of the Facebook Page URL you entered. %s"
msgstr "Te rog verifică formatul pentru URL-ul paginii Facebook pe care l-ai introdus. %s"

#. translators: 1: expands to a link opening tag; 2: expands to a link closing
#. tag
#: inc/language-utils.php:81
msgid "A company name and logo need to be set for structured data to work properly. %1$sLearn more about the importance of structured data.%2$s"
msgstr "Pentru ca datele structurate să funcționeze așa cum trebuie, trebuie să fie setate numele și logoul companiei. %1$sAflă mai multe despre importanța datelor structurate.%2$s"

#. translators: %s expands to an invalid Facebook App ID.
#: inc/options/class-wpseo-option.php:482
msgid "%s does not seem to be a valid Facebook App ID. Please correct."
msgstr "%s nu pare a fi un ID de aplicație Facebook valid. Te rog corectează."

#. translators: %s: form value as submitted.
#: admin/class-yoast-input-validation.php:319
msgid "The submitted value was: %s"
msgstr "Valoarea trimisă a fost: %s"

#. translators: %s: additional message with the submitted invalid value
#: admin/class-yoast-input-validation.php:162
msgid "Yandex confirmation codes can only contain letters from A to F, numbers, hyphens, and underscores. %s"
msgstr "Codurile de confirmare Yandex pot conține numai litere, de la A la F, cifre, cratime și liniuțe-jos. %s"

#. translators: %s: additional message with the submitted invalid value
#: admin/class-yoast-input-validation.php:152
msgid "Twitter usernames can only contain letters, numbers, and underscores. %s"
msgstr "Numele de utilizator Twitter pot conține numai litere, cifre și liniuțe-jos. %s"

#. translators: %s: additional message with the submitted invalid value
#: admin/class-yoast-input-validation.php:147
msgid "Pinterest confirmation codes can only contain letters from A to F, numbers, hyphens, and underscores. %s"
msgstr "Codurile de confirmare Pinterest pot conține numai litere, de la A la F, cifre, cratime și liniuțe-jos. %s"

#. translators: %s: additional message with the submitted invalid value
#: admin/class-yoast-input-validation.php:132
msgid "Bing confirmation codes can only contain letters from A to F, numbers, hyphens, and underscores. %s"
msgstr "Codurile de confirmare Bing pot conține numai litere, de la A la F, cifre, cratime și liniuțe-jos. %s"

#. translators: %s: additional message with the submitted invalid value
#: admin/class-yoast-input-validation.php:117
msgid "Google verification codes can only contain letters, numbers, hyphens, and underscores. %s"
msgstr "Codurile de verificare Google pot conține numai litere, cifre, cratime și liniuțe-jos. %s"

#. translators: %s: additional message with the submitted invalid value
#: admin/class-yoast-input-validation.php:107
msgid "Baidu verification codes can only contain letters, numbers, hyphens, and underscores. %s"
msgstr "Codurile de verificare Baidu pot conține numai litere, cifre, cratime și liniuțe-jos. %s"

#: admin/views/partial-notifications-template.php:45
msgid "Show this item."
msgstr "Arată acest element."

#: admin/views/partial-notifications-template.php:38
msgid "Hide this item."
msgstr "Ascunde acest element."

#. translators: %d expands the amount of hidden problems.
#: admin/views/partial-notifications-errors.php:25
msgid "You have %d hidden problem:"
msgid_plural "You have %d hidden problems:"
msgstr[0] "Ai o problemă ascunsă:"
msgstr[1] "Ai %d probleme ascunse:"
msgstr[2] "Ai %d de probleme ascunse:"

#. translators: %d expands the amount of hidden notifications.
#: admin/views/partial-notifications-warnings.php:25
msgid "You have %d hidden notification:"
msgid_plural "You have %d hidden notifications:"
msgstr[0] "Ai o notificare ascunsă:"
msgstr[1] "Ai %d notificări ascunse:"
msgstr[2] "Ai %d de notificări ascunse:"

#. translators: %1$s: amount of errors, %2$s: the admin page title
#: admin/class-yoast-input-validation.php:65
msgid "The form contains %1$s error. %2$s"
msgid_plural "The form contains %1$s errors. %2$s"
msgstr[0] "Formularul conține o eroare. %2$s"
msgstr[1] "Formularul conține %1$s erori. %2$s"
msgstr[2] "Formularul conține %1$s de erori. %2$s"

#. translators: %s expands to the extension title
#: admin/views/licenses.php:165 admin/views/licenses.php:270
msgid "Activate %s for your site on MyYoast"
msgstr "Activează %s pentru site-ul tău pe MyYoast"

#: admin/class-customizer.php:109
msgid "Show blog page in breadcrumbs"
msgstr "Arată paginile blogului în firimituri"

#. translators: %1$s expands to the opening anchor tag, %2$s to the closing
#. anchor tag, %3$s to the SEO score.
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:137
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:144
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:151
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:158
msgid "%1$sSEO%2$s: %3$s"
msgstr "%1$sSEO%2$s: %3$s"

#. translators: %1$s expands to the opening anchor tag, %2$s to the closing
#. anchor tag, %3$s to the readability score.
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:107
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:114
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:121
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:128
msgid "%1$sReadability%2$s: %3$s"
msgstr "%1$sLizibilitate%2$s: %3$s"

#. translators: %s expands to the score
#: admin/statistics/class-statistics-service.php:216
#: admin/statistics/class-statistics-service.php:221
#: admin/statistics/class-statistics-service.php:226
msgid "Posts with the SEO score: %s"
msgstr "Articole cu punctaj SEO %s"

#. translators: %s: expends to Yoast SEO
#: admin/class-admin.php:339
msgid "%s video tutorial"
msgstr "Tutorial video %s"

#: inc/class-wpseo-rank.php:178
msgid "Post Noindexed"
msgstr "Articolul nu a fost indexat"

#: inc/class-wpseo-rank.php:158
msgid "No Focus Keyphrase"
msgstr "Nicio frază cheie"

#. translators: %s expands to the SEO score
#: inc/class-wpseo-rank.php:157 inc/class-wpseo-rank.php:162
#: inc/class-wpseo-rank.php:167 inc/class-wpseo-rank.php:172
#: inc/class-wpseo-rank.php:177
msgid "SEO: %s"
msgstr "SEO: %s"

#. Translators: %1$s: expands to opening anchor tag, %2$s expands to closing
#. anchor tag.
#: admin/google_search_console/views/gsc-display.php:39
msgid "To view your current crawl errors, %1$splease visit Google Search Console%2$s."
msgstr "Pentru a vedea erorile curente de accesare cu crawlere, %1$ste rog vizitează Consola de căutare Google%2$s."

#. Translators: %1$s: expands to opening anchor tag, %2$s expands to closing
#. anchor tag.
#: admin/google_search_console/views/gsc-display.php:32
msgid "Google has discontinued its Crawl Errors API. Therefore, any possible crawl errors you might have cannot be displayed here anymore. %1$sRead our statement on this for further information%2$s."
msgstr "Google a renunțat la API-ul pentru erorile de accesare cu crawlere. Prin urmare, orice posibile erori de accesare cu crawlere pe care le-ar putea avea situl tău nu mai sunt afișate aici. Pentru mai multe informații în acest sens, %1$scitește expunerea noastră%2$s."

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/knowledge-graph.php:60
msgid "Personal info"
msgstr "Informații personale"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/knowledge-graph.php:52
#: js/dist/first-time-configuration.js:5
msgid "Organization name"
msgstr "Nume organizație"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/knowledge-graph.php:28
msgid "Choose whether the site represents an organization or a person."
msgstr "Alege dacă site-ul reprezintă o organizație sau o persoană."

#: admin/views/tabs/metas/general.php:67
msgid "Knowledge Graph & Schema.org"
msgstr "Knowledge Graph și Schema.org"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/knowledge-graph.php:35
msgid "Organization or person"
msgstr "Organizație sau persoană"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/knowledge-graph.php:32
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/knowledge-graph.php:38
#: src/integrations/admin/first-time-configuration-integration.php:422
#: src/integrations/admin/first-time-configuration-integration.php:435
msgid "Organization"
msgstr "Organizație"

#. translators: %1$s is a link start tag to the Search Appearance settings,
#. %2$s is the link closing tag.
#: admin/class-schema-person-upgrade-notification.php:60
msgid "You have previously set your site to represent a person. We’ve improved our functionality around Schema and the Knowledge Graph, so you should go in and %1$scomplete those settings%2$s."
msgstr "Ai setat anterior că site-ul tău reprezintă o persoană. Am îmbunătățit funcționalitatea noastră privind la Schema.org și Knowledge Graph, deci ar trebui să mergi să %1$scompletezi aceste setări%2$s."

#: admin/class-admin.php:296
msgid "(if one exists)"
msgstr "(dacă există)"

#: admin/class-admin.php:296
msgid "Wikipedia page about you"
msgstr "Pagina Wikipedia despre tine"

#: admin/class-admin.php:295
msgid "YouTube profile URL"
msgstr "URL profil YouTube"

#: admin/class-admin.php:293
msgid "Tumblr profile URL"
msgstr "URL profil Tumblr"

#: admin/class-admin.php:292
msgid "SoundCloud profile URL"
msgstr "URL profil SoundCloud"

#: admin/class-admin.php:290
msgid "MySpace profile URL"
msgstr "URL profil MySpace"

#: src/generators/schema/article.php:136
msgid "Uncategorized"
msgstr "Fără categorie"

#. translators: %s expands to the SEO score.
#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:647
msgid "SEO score: %s"
msgstr "Punctaj SEO: %s"

#: admin/views/tabs/social/accounts.php:20
msgid "If a Wikipedia page for you or your organization exists, add it too."
msgstr "Dacă ai o pagină pe Wikipedia, a ta sau a organizației tale, o adaugi și pe ea."

#: admin/class-admin.php:291
msgid "Pinterest profile URL"
msgstr "URL profil Pinterest"

#: admin/class-admin.php:289
msgid "LinkedIn profile URL"
msgstr "URL profil LinkedIn"

#: admin/class-admin.php:288
msgid "Instagram profile URL"
msgstr "URL profil Instagram"

#: inc/class-my-yoast-api-request.php:141
msgid "No JSON object was returned."
msgstr "Nu a fost returnat niciun obiect JSON."

#: src/integrations/admin/link-count-columns-integration.php:145
msgid "Received internal links"
msgstr "Legături interne primite"

#: src/integrations/admin/link-count-columns-integration.php:138
msgid "Outgoing internal links"
msgstr "Legături interne de ieșire"

#: admin/class-meta-columns.php:102 js/dist/block-editor.js:347
#: js/dist/classic-editor.js:343 js/dist/dashboard-widget.js:20
#: js/dist/editor-modules.js:289 js/dist/elementor.js:347
msgid "Keyphrase"
msgstr "Frază cheie"

#. translators: 1: Yoast SEO.
#: src/services/health-check/links-table-reports.php:85
msgid "For this feature to work, %1$s needs to create a table in your database. We were unable to create this table automatically."
msgstr "Pentru ca această funcționalitate să funcționeze, %1$s trebuie să creeze un tabel în baza ta de date. Nu am putut să creăm automat acest tabel."

#. translators: %1$s expands to the requested url
#: admin/exceptions/class-file-size-exception.php:40
msgid "Cannot get the size of %1$s because of unknown reasons."
msgstr "Nu pot prelua dimensiunea %1$s din cauza unor motive necunoscute."

#. translators: %1$s expands to the requested url
#: admin/exceptions/class-file-size-exception.php:23
msgid "Cannot get the size of %1$s because it is hosted externally."
msgstr "Nu pot prelua dimensiunea %1$s deoarece este găzduit extern."

#. translators: %s expands to the current page number
#: src/generators/breadcrumbs-generator.php:381
msgid "Page %s"
msgstr "Pagina %s"

#. translators: %1$s expands to the method name. %2$s expands to the class name
#: src/exceptions/missing-method.php:24
msgid "Method %1$s() does not exist in class %2$s"
msgstr "Metoda %1$s() nu există în clasa %2$s"

#. translators: %s expands to Yoast SEO Premium
#: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:219
msgid "With %s, you can easily create such redirects."
msgstr "Cu %s, poți crea cu ușurință astfel de redirecționări."

#: admin/views/tabs/tool/wpseo-import.php:15
msgid "Import of settings is only supported on servers that run PHP 5.3 or higher."
msgstr "Importul setărilor este suportat numai pe servere care rulează PHP 5.3 sau o versiune ulterioară."

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/tool/wpseo-export.php:25
msgid "Export your %1$s settings here, to copy them on another site."
msgstr "Exportă-ți aici setările %1$s pentru a le copia pe un alt site."

#: admin/views/licenses.php:80
msgid "Improve sharing on Facebook and Pinterest"
msgstr "Îmbunătățește partajarea pe Facebook și Pinterest"

#: admin/import/class-import-settings.php:79
msgid "No settings found."
msgstr "Nu am găsit nicio setare."

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to Yoast.com
#: admin/class-export.php:89
msgid "These are settings for the %1$s plugin by %2$s"
msgstr "Acestea sunt setările pentru modulul %1$s de %2$s"

#. translators: %1$s expands to Import settings
#: admin/class-export.php:57
msgid "Copy all these settings to another site's %1$s tab and click \"%1$s\" there."
msgstr "Copiază toate aceste setări în fila %1$s a unui alt site și dă clic acolo pe „%1$s”."

#: admin/class-export.php:50
msgid "You do not have the required rights to export settings."
msgstr "Nu ai drepturile necesare pentru a exporta setări."

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:264
msgid "Google Ads"
msgstr "Anunțuri Google"

#. translators: 1: expands to <code>noindex</code>; 2: link open tag; 3: link
#. close tag.
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/date-archives-settings.php:28
msgid "Not showing the date archives in the search results technically means those will have a %1$s robots meta. %2$sMore info on the search results settings%3$s."
msgstr "Dacă nu arăți arhivele de date în rezultatele de căutare, din punct de vedere tehnic înseamnă că ele vor avea metadatele pentru roboți setate la %1$s. %2$sMai multe informații despre setările rezultatelor de căutare%3$s."

#. translators: %s expands to Yoast SEO Premium
#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:84 admin/views/sidebar.php:24
msgid "Upgrade to %s"
msgstr "Actualizează la %s"

#: admin/class-admin-init.php:349
msgid "Learn about why permalinks are important for SEO."
msgstr "Află de ce legăturile permanente sunt importante pentru SEO."

#. translators: %1$s and %2$s expand to <em> items to emphasize the word in the
#. middle.
#: admin/class-admin-init.php:343
msgid "Changing your permalinks settings can seriously impact your search engine visibility. It should almost %1$s never %2$s be done on a live website."
msgstr "Modificarea setărilor legăturilor permanente poate afecta serios vizibilitatea motoarelor de căutare. Nu ar trebui să le modifici %1$s niciodată %2$s pe un site web live."

#: admin/class-admin-init.php:340
msgid "WARNING:"
msgstr "AVERTIZARE:"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:353
msgid "Check Keyphrase Density"
msgstr "Verifică densitatea frazei cheie"

#: admin/views/tabs/network/features.php:75
#: admin/views/tabs/network/integrations.php:82
#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:274
msgid "Disable"
msgstr "Dezactivează"

#: admin/views/tabs/network/features.php:74
#: admin/views/tabs/network/integrations.php:81
#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:272
msgid "Allow Control"
msgstr "Permite controlul"

#. translators: %s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/network/crawl-settings.php:24
#: admin/views/tabs/network/features.php:26
msgid "This tab allows you to selectively disable %s features for all sites in the network. By default all features are enabled, which allows site admins to choose for themselves if they want to toggle a feature on or off for their site. When you disable a feature here, site admins will not be able to use that feature at all."
msgstr "Această filă îți permite să dezactivezi selectiv funcționalitățile %s pentru toate site-urile din rețea. Toate funcționalitățile sunt implicit activate, astfel li se permite administratorilor de site-uri să aleagă ei înșiși dacă doresc să o mențină activată sau să dezactiveze o funcționalitate pe site-urile lor. Dacă dezactivezi o funcționalitate aici, administratorii de site-uri nu vor putea să folosească deloc acea funcționalitate."

#: admin/views/sidebar.php:29 js/dist/externals-components.js:65
msgid "Rank better with synonyms & related keyphrases"
msgstr "Te clasezi mai sus cu fraze cheie sinonime și similare"

#: admin/views/licenses.php:129
msgid "optimize a single post for synonyms and related keyphrases."
msgstr "optimizează un singur articol cu fraze cheie sinonime și similare."

#. translators: %s: argument name
#: admin/views/class-yoast-feature-toggle.php:134
msgid "%s is a required feature toggle argument."
msgstr "%s este un argument pentru comutarea funcționalităților necesare."

#: admin/views/licenses.php:128
msgid "Synonyms & related keyphrases"
msgstr "Fraze cheie sinonime și similare"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:67
msgid "Remove keyphrase"
msgstr "Înlătură fraza cheie"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:66
msgid "Keyphrase:"
msgstr "Frază cheie:"

#: admin/class-yoast-form.php:1033 js/dist/first-time-configuration.js:12
msgid "This feature has been disabled by the network admin."
msgstr "Această funcționalitate a fost dezactivată de administratorul rețelei."

#: admin/class-yoast-form.php:747 admin/metabox/class-metabox.php:653
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-fields-presenter.php:133
msgid "Clear Image"
msgstr "Șterge imaginea"

#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:54
msgid "Multiple keyphrases"
msgstr "Mai multe fraze cheie"

#: admin/class-meta-columns.php:152 admin/class-meta-columns.php:666
msgid "Focus keyphrase not set."
msgstr "Fraza cheie nu este setată."

#. translators: %s expands to Yoast SEO Premium
#. translators: %s expands to 'Yoast SEO Premium'.
#: admin/class-premium-popup.php:81
#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:67
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:309 admin/views/sidebar.php:45
#: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:223
#: src/deprecated/admin/add-keyword-modal.php:47
#: src/deprecated/admin/keyword-synonyms-modal.php:47
#: src/deprecated/admin/multiple-keywords-modal.php:47
#: js/dist/block-editor.js:382 js/dist/classic-editor.js:378
#: js/dist/elementor.js:382 js/dist/externals-components.js:11
#: js/dist/externals-components.js:73 js/dist/externals-components.js:91
#: js/dist/externals-components.js:93 js/dist/externals-components.js:95
#: js/dist/externals-components.js:97
msgid "Get %s"
msgstr "Ia %s"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:697
msgid "There is a new notification."
msgid_plural "There are new notifications."
msgstr[0] "Există o notificare nouă."
msgstr[1] "Există notificări noi."
msgstr[2] "Există notificări noi."

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:965
msgid "Colon"
msgstr "Două puncte"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s: 'SEO' plugin name of possibly
#. conflicting plugin with regard to the creation of duplicate SEO meta.
#: admin/class-plugin-conflict.php:88
msgid "Both %1$s and %2$s manage the SEO of your site. Running two SEO plugins at the same time is detrimental."
msgstr "Atât %1$s cât și %2$s îți administrează SEO pe site. Rularea a două module pentru SEO în același timp este dăunătoare."

#. translators: %1$s expands to Yoast.
#: src/integrations/blocks/block-categories.php:62
msgid "%1$s Structured Data Blocks"
msgstr "Blocuri de date structurate %1$s"

#. translators: %s expands to a 'Yoast SEO Premium' text linked to the
#. yoast.com website.
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:297
#: src/deprecated/admin/add-keyword-modal.php:35
#: src/deprecated/admin/keyword-synonyms-modal.php:35
#: src/deprecated/admin/multiple-keywords-modal.php:35
#: js/dist/block-editor.js:374 js/dist/classic-editor.js:370
#: js/dist/elementor.js:374 js/dist/externals-components.js:3
msgid "Great news: you can, with %s!"
msgstr "Vești bune: poți, cu %s!"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:348
msgid "Check links to this URL"
msgstr "Verifică legăturile la acest URL"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:259
msgid "Keyword research training"
msgstr "Instruire în investigarea cuvintelor cheie"

#: admin/pages/network.php:36
msgid "Restore Site"
msgstr "Restaurează site-ul"

#: admin/menu/class-network-admin-menu.php:34
msgid "Network Settings"
msgstr "Setări rețea"

#: admin/class-yoast-network-admin.php:266
msgid "You are not allowed to perform this action."
msgstr "Nu ai voie să execuți această acțiune."

#. translators: %s: error message
#: admin/class-yoast-network-admin.php:198
msgid "Error: %s"
msgstr "Eroare: %s"

#. translators: %s: success message
#: admin/class-yoast-network-admin.php:196
msgid "Success: %s"
msgstr "Succes: %s"

#. translators: %s expands to the ID of a site within a multisite network.
#: admin/class-yoast-network-admin.php:158
msgid "Site with ID %d not found."
msgstr "Nu am găsit site-ul cu ID-ul %d."

#: admin/class-yoast-network-admin.php:149
msgid "No site has been selected to restore."
msgstr "Nu ai selectat niciun site pentru restaurare."

#: admin/class-yoast-network-admin.php:110
msgid "You are not allowed to modify unregistered network settings."
msgstr "Nu ai voie să modifici setările rețelei neînregistrate."

#: admin/class-yoast-network-admin.php:81
msgid "deleted"
msgstr "șters"

#: src/deprecated/admin/multiple-keywords-modal.php:32
msgid "Would you like to add another keyphrase?"
msgstr "Vrei să adaugi o altă frază cheie?"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1434
msgid "The site's tagline"
msgstr "Sloganul site-ului"

#. translators: %1$s expands to the missing field name.
#: admin/menu/class-replacevar-editor.php:150
msgid "Not all required fields are given. Missing field %1$s"
msgstr "Nu sunt date toate câmpurile obligatorii. Lipsește câmpul %1$s"

#: src/deprecated/admin/keyword-synonyms-modal.php:32
#: js/dist/externals-components.js:93
msgid "Would you like to add keyphrase synonyms?"
msgstr "Vrei să adaugi sinonime ale frazei cheie?"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:294
#: src/deprecated/admin/add-keyword-modal.php:32
msgid "Would you like to add more than one keyphrase?"
msgstr "Vrei să adaugi mai mult decât o singură frază cheie?"

#. translators: %1$s expands to an opening anchor tag, %2$s expands to a
#. closing anchor tag.
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/post_type/woocommerce-shop-page.php:15
msgid "You can edit the SEO metadata for this custom type on the %1$sShop page%2$s."
msgstr "Poți edita metadatele SEO pentru acest tip personalizat în %1$spagina Magazin%2$s."

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/post_type/woocommerce-shop-page.php:10
msgid "You haven't set a Shop page in your WooCommerce settings. Please do this first."
msgstr "Nu ai setat o Pagină magazin în setările tale WooCommerce. Te rog să faci asta mai întâi."

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1448 js/dist/externals-redux.js:1
msgid "Current year"
msgstr "Anul curent"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1434 js/dist/externals-redux.js:1
msgid "Tagline"
msgstr "Slogan"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1485
msgid "description (custom taxonomy)"
msgstr "descriere (taxonomie personalizată)"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1484
msgid "(custom taxonomy)"
msgstr "(taxonomie personalizată)"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1483
msgid "(custom field)"
msgstr "(câmp personalizat)"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1482
msgid "Term404"
msgstr "Termen 404"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1480
msgid "Caption"
msgstr "Text asociat"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1479
msgid "Pagenumber"
msgstr "Număr pagină"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1478
msgid "Pagetotal"
msgstr "Total pagină"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1477
msgid "Page number"
msgstr "Număr pagină"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1476
msgid "User description"
msgstr "Descriere utilizator"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1474 js/dist/externals-redux.js:1
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1473
msgid "Modified"
msgstr "Modificată"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1472
msgid "Post type (plural)"
msgstr "Tip de articol (plural)"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1471
msgid "Post type (singular)"
msgstr "Tip de articol (singular)"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1446 js/dist/externals-redux.js:1
msgid "Separator"
msgstr "Separator"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1444 js/dist/externals-redux.js:1
msgid "Search phrase"
msgstr "Frază de căutare"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1443
msgid "Term title"
msgstr "Titlu termen"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1442 js/dist/externals-redux.js:1
msgid "Term description"
msgstr "Descriere termen"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1441 js/dist/externals-redux.js:1
msgid "Tag description"
msgstr "Descriere etichetă"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1440 js/dist/externals-redux.js:1
msgid "Category description"
msgstr "Descriere categorie"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1439 js/dist/externals-redux.js:1
msgid "Primary category"
msgstr "Categorie principală"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1438 js/dist/externals-redux.js:1
msgid "Category"
msgstr "Categorie"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1437
msgid "Tag"
msgstr "Etichetă"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1436 js/dist/externals-redux.js:1
msgid "Excerpt only"
msgstr "Numai rezumat"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1435 js/dist/externals-redux.js:1
msgid "Excerpt"
msgstr "Rezumat"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1433 js/dist/externals-redux.js:1
msgid "Site title"
msgstr "Titlu site"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1432
msgid "Archive title"
msgstr "Titlu arhivă"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1431 js/dist/externals-redux.js:1
msgid "Parent title"
msgstr "Titlu părinte"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1429 js/dist/externals-redux.js:1
msgid "Date"
msgstr "Dată"

#: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:217
msgid "You should create a redirect to ensure your visitors do not get a 404 error when they click on the no longer working URL."
msgstr "Ar trebui să creezi o redirecționare pentru a te asigura că vizitatorii tăi nu primesc o eroare 404 când dau clic pe URL-ul care nu mai funcționează."

#: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:216
msgid "Search engines and other websites can still send traffic to your deleted post."
msgstr "Motoarele de căutare și alte site-uri web pot trimite în continuare trafic la articolul tău șters."

#: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:213
msgid "Make sure you don't miss out on traffic!"
msgstr "Asigură-te că nu pierzi trafic!"

#. translators: %1$s expands to the translated name of the post type.
#. translators: 1: term label
#: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:84
#: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:104
msgid "You just deleted a %1$s."
msgstr "Tocmai ai șters o %1$s."

#. translators: %1$s expands to the translated name of the post type.
#: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:65
msgid "You just trashed a %1$s."
msgstr "Tocmai ai aruncat la gunoi o %1$s."

#. translators: %s expands to the post type name.
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/post_type/woocommerce-shop-page.php:22
msgid "Settings for %s archive"
msgstr "Setări pentru arhiva %s"

#: admin/views/tabs/metas/post-types.php:25
msgid "The settings on this page allow you to specify what the default search appearance should be for any type of content you have. You can choose which content types appear in search results and what their default description should be."
msgstr "Setările din această pagină îți permit să specifici aspectul în căutare implicit pentru toate tipurile de conținut pe care le ai. Poți alege care tipuri de conținut apar în rezultatele de căutare și care ar trebui să fie descrierea lor implicită."

#. translators: %1$s expands to a link start tag to the Baidu Webmaster Tools
#. site add page, %2$s is the link closing tag.
#: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:44
msgid "Get your Baidu verification code in %1$sBaidu Webmaster Tools%2$s."
msgstr "Obții codul tău de verificare Baidu în %1$sInstrumente pentru webmasteri Baidu%2$s."

#: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:40
msgid "Baidu verification code"
msgstr "Cod de verificare Baidu"

#. translators: %s is replaced with Yoast SEO.
#: admin/import/plugins/class-abstract-plugin-importer.php:257
msgid "The %s importer functionality uses temporary database tables. It seems your WordPress install does not have the capability to do this, please consult your hosting provider."
msgstr "Funcționalitatea importatorului %s folosește tabele temporare ale bazei de date. Se pare că instalarea ta WordPress nu are capabilitatea de a face acest lucru, te rog consultă furnizorul tău de găzduire."

#. translators: %s is replaced with the plugin's name.
#: admin/import/plugins/class-abstract-plugin-importer.php:132
msgid "Cleanup of %s data failed."
msgstr "Ștergerea datelor %s a eșuat."

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:993
msgid "Content Type"
msgstr "Tip de conținut"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:406
msgid "Filter by content type"
msgstr "Filtrează după tip de conținut"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:389
msgid "Show All Content Types"
msgstr "Arată toate tipurile de conținut"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1432
msgid "Replaced with the normal title for an archive generated by WordPress"
msgstr "Înlocuiește titlul normal pentru o arhivă generată de WordPress"

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:119
msgid "Clean"
msgstr "Șterge"

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:110
msgid "Once you're certain your site is OK, you can clean up. This will remove all the original data."
msgstr "După ce ești sigur că site-ul tău este OK, poți face curățenie. Se vor înlătura toate datele originale."

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:108
msgid "Step 5: Clean up"
msgstr "Pasul 5: fă curețenie"

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:89
msgid "Please check your posts and pages and see if the metadata was successfully imported."
msgstr "Te rog verifică-ți articolele și paginile și vezi dacă metadatele au fost importate cu succes."

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:87
msgid "Step 3: Check your data"
msgstr "Pasul 3: verifică-ți datele"

#. translators: 1: expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:67
msgid "This will import the post metadata like SEO titles and descriptions into your %1$s metadata. It will only do this when there is no existing %1$s metadata yet. The original data will remain in place."
msgstr "Vom importa metadatele articolelor, cum ar fi titluri și descrieri SEO, în metadatele tale %1$s. Importul se va face numai când nu există deja metadate %1$s. Metadatele originale vor rămâne la locul lor."

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:62
msgid "Step 2: Import"
msgstr "Pasul 2: importă"

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:57
msgid "Please make a backup of your database before starting this process."
msgstr "Te rog fă o copie de siguranță a bazei tale de date înainte de a începe acest proces."

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:55
msgid "Step 1: Create a backup"
msgstr "Pasul 1: creează o copie de siguranță"

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:51
msgid "We've detected data from one or more SEO plugins on your site. Please follow the following steps to import that data:"
msgstr "Am detectat date de la unul sau mai multe module SEO pe site-ul tău. Te rog urmează pașii de mai jos pentru a importa aceste date:"

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:39
msgid "Plugin: "
msgstr "Modul: "

#. translators: %s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:22
msgid "%s did not detect any plugin data from plugins it can import from."
msgstr "%s nu a detectat date ale unui modul în modulele din care poți importa date."

#: admin/statistics/class-statistics-service.php:229
msgid "Posts that should not show up in search results"
msgstr "Articole care nu ar trebui să apară în rezultatele de căutare"

#. translators: %s is replaced with the name of the plugin we've found data
#. from.
#: admin/import/class-import-status.php:128
msgid "%s data found."
msgstr "Am găsit date în %s"

#. translators: %s is replaced with the name of the plugin we're removing data
#. from.
#: admin/import/class-import-status.php:124
msgid "%s data successfully removed."
msgstr "Datele %s s-au înlăturat cu succes."

#. translators: %s is replaced with the name of the plugin we're importing data
#. from.
#: admin/import/class-import-status.php:121
msgid "%s data successfully imported."
msgstr "Datele %s s-au importat cu succes."

#. translators: %s is replaced with the name of the plugin we're trying to find
#. data from.
#: admin/import/class-import-status.php:61
msgid "%s data not found."
msgstr "N-am găsit date în %s"

#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:58 admin/views/sidebar.php:38
#: js/dist/block-editor.js:378 js/dist/classic-editor.js:374
#: js/dist/elementor.js:378 js/dist/externals-components.js:7
#: js/dist/externals-components.js:69
msgid "24/7 email support"
msgstr "Suport prin email non-stop (24/7)"

#: admin/views/sidebar.php:37
msgid "No more dead links a.k.a. 404 pages"
msgstr "Nu mai ai legături moarte, de exemplu pagini 404"

#: admin/views/sidebar.php:35
msgid "Get real-time suggestions for internal links"
msgstr "Primești sugestii în timp real pentru legături interne"

#: admin/views/sidebar.php:32
msgid "Preview your page in Facebook and Twitter"
msgstr "Îți previzualizezi pagina pe Facebook și Twitter"

#: admin/views/user-profile.php:15
msgid "this author's archives"
msgstr "arhivele acestui autor"

#. translators: %s expands to "this author's archives".
#: admin/views/user-profile.php:14
msgid "Do not allow search engines to show %s in search results."
msgstr "Nu permite motoarelor de căutare să arate %s în rezultatele de căutare."

#: admin/views/tabs/social/accounts.php:19
msgid "To let search engines know which social profiles are associated to this site, enter your site social profiles data below."
msgstr "Pentru a permite motoarelor de căutare să știe care profiluri sociale sunt asociate cu acest site, introdu mai jos datele pentru profilurile sociale."

#: admin/views/tabs/social/accounts.php:18
msgid "Learn more about your social profiles settings"
msgstr "Află mai mult despre setările profilurilor tale sociale"

#: admin/views/tabs/metas/taxonomies/category-url.php:24
msgid "Remove the categories prefix?"
msgstr "Înlături prefixul categoriilor?"

#. translators: %s expands to <code>/category/</code>
#: admin/views/tabs/metas/taxonomies/category-url.php:17
msgid "Category URLs in WordPress contain a prefix, usually %s, this feature removes that prefix, for categories only."
msgstr "URL-urile categoriilor în WordPress conțin un prefix, de obicei %s, această funcționalitate înlătură acest prefix, numai pentru categorii."

#: admin/views/tabs/metas/taxonomies/category-url.php:14
msgid "Help on the category prefix setting"
msgstr "Ajutor pentru setarea prefix categorie"

#: admin/views/tabs/metas/taxonomies.php:54
msgid "Category URLs"
msgstr "URL-uri categorii"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:19
msgid "Learn more about the available variables"
msgstr "Află mai mult despre variabilele disponibile"

#: admin/views/tabs/metas/rss.php:20
msgid "Learn more about the RSS feed setting"
msgstr "Află mai mult despre setarea fluxului RSS"

#. translators: %s expands to the post type's name with a link to the archive.
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/post-type-content.php:52
msgid "the archive for %s"
msgstr "arhiva %s"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/media-content.php:25
msgid "Redirect attachment URLs to the attachment itself?"
msgstr "Redirecționezi URL-urile atașamentelor la atașamentul în sine?"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/media-content.php:15
msgid "We recommend you set this to Yes."
msgstr "Îți recomandăm să setezi aceasta la Da."

#: admin/views/tabs/metas/media.php:15
msgid "Media & attachment URLs"
msgstr "URL-uri media și atașamente"

#: admin/views/tabs/metas/media.php:21
msgid "When you upload media (an image or video for example) to WordPress, it doesn't just save the media, it creates an attachment URL for it. These attachment pages are quite empty: they contain the media item and maybe a title if you entered one. Because of that, if you never use these attachment URLs, it's better to disable them, and redirect them to the media item itself."
msgstr "Când încarci media pe WordPress (de exemplu, o imagine sau un video), nu se salvează doar fișierul media, ci se creează și un URL de atașament pentru el. Aceste pagini de atașamente sunt oarecum goale: ele conțin elementul media și poate un titlu dacă l-ai introdus. Din cauza asta, dacă nu folosești niciodată aceste URL-uri de atașamente, este mai bine să le dezactivezi și să le redirecționezi către elementul media în sine."

#: admin/views/tabs/metas/media.php:20
msgid "Learn more about the Media and attachment URLs setting"
msgstr "Află mai mult despre setarea URL-urilor media și de atașamente"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/homepage.php:13
msgid "This is what shows in the search results when people find your homepage. This means this is probably what they see when they search for your brand name."
msgstr "Este ceea ce se arată în rezultatele de căutare când oamenii îți găsesc prima pagină. Înseamnă că probabil asta văd când îți caută numele sau brandul."

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/special-pages.php:12
msgid "Learn more about the special pages setting"
msgstr "Află mai mult despre setarea paginilor speciale"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/date-archives-settings.php:37
msgid "date archives"
msgstr "arhive de date"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/date-archives-settings.php:25
msgid "Help on the date archives search results setting"
msgstr "Ajutor pentru setarea arhivelor de date în rezultatele de căutare"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/author-archive-settings.php:62
msgid "archives for authors without posts"
msgstr "arhive ale autorilor fără articole"

#. translators: 1: expands to <code>noindex</code>; 2: link open tag; 3: link
#. close tag.
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/author-archive-settings.php:53
msgid "Not showing the archives for authors without posts in the search results technically means those will have a %1$s robots meta and will be excluded from XML sitemaps. %2$sMore info on the search results settings%3$s."
msgstr "Dacă nu arăți arhivele autorilor fără articole în rezultatele de căutare, din punct de vedere tehnic înseamnă că ele vor avea metadatele pentru roboți setate la %1$s și vor fi excluse din hărțile site XML. %2$sMai multe informații despre setările rezultatelor de căutare%3$s."

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/author-archive-settings.php:50
msgid "Help on the authors without posts archive search results setting"
msgstr "Ajutor pentru setarea arhivei autori fără articole în rezultatele de căutare"

#. translators: 1: expands to <code>noindex</code>; 2: link open tag; 3: link
#. close tag.
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/author-archive-settings.php:30
msgid "Not showing the archive for authors in the search results technically means those will have a %1$s robots meta and will be excluded from XML sitemaps. %2$sMore info on the search results settings%3$s."
msgstr "Dacă nu arăți arhivele autorilor în rezultatele de căutare, din punct de vedere tehnic înseamnă că ele vor avea metadatele pentru roboți setate la %1$s și vor fi excluse din hărțile site XML. %2$sMai multe informații despre setările rezultatelor de căutare%3$s."

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/author-archive-settings.php:27
msgid "Help on the author archives search results setting"
msgstr "Ajutor pentru setarea arhivelor autorilor în rezultatele de căutare"

#: admin/views/tabs/metas/archives/help.php:32
msgid "Archives settings help"
msgstr "Ajutor setări arhive"

#: admin/views/tabs/metas/archives/help.php:26
msgid "Learn more about the archives setting"
msgstr "Află mai mult despre setarea arhivelor"

#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:79
msgid "Get your Yandex verification code in %1$sYandex Webmaster Tools%2$s."
msgstr "Obții codul tău de verificare Yandex în %1$sInstrumente pentru webmasteri Yandex%2$s."

#: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:75
msgid "Yandex verification code"
msgstr "Cod de verificare Yandex"

#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:69
msgid "Get your Google verification code in %1$sGoogle Search Console%2$s."
msgstr "Obții codul tău de verificare Google în %1$sConsola de căutare Google%2$s."

#: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:65
msgid "Google verification code"
msgstr "Cod de verificare Google"

#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:59
msgid "Get your Bing verification code in %1$sBing Webmaster Tools%2$s."
msgstr "Obții codul tău de verificare Bing în %1$sInstrumente pentru webmasteri Bing%2$s."

#: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:55
msgid "Bing verification code"
msgstr "Cod de verificare Bing"

#: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:19
msgid "You can use the boxes below to verify with the different Webmaster Tools. This feature will add a verification meta tag on your home page. Follow the links to the different Webmaster Tools and look for instructions for the meta tag verification method to get the verification code. If your site is already verified, you can just forget about these."
msgstr "Poți folosi casetele de mai jos pentru verificări cu diferite Instrumente pentru webmasteri. Această funcționalitate va adăuga un tag meta de verificare pe prima ta pagină. Urmărește legăturile la diferite Instrumente pentru webmasteri și caută instrucțiuni pentru metoda de verificare a tagul meta pentru a obține codul de verificare. Dacă site-ul tău este deja confirmat și verificat, poți sări peste ele."

#: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:18
msgid "Learn more about the Webmaster Tools verification"
msgstr "Află mai mult despre verificarea cu instrumente pentru webmasteri"

#: admin/class-yoast-form.php:929 admin/class-yoast-form.php:969
#: admin/metabox/class-metabox.php:211
#: admin/views/tabs/dashboard/features.php:78
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/author-archive-settings.php:13
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/date-archives-settings.php:13
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/taxonomy-content.php:19
#: js/dist/externals/componentsNew.js:764
msgid "On"
msgstr "Pornit"

#. translators: %s expands to a feature's name
#. translators: %s expands to an integration's name
#: admin/views/tabs/dashboard/features.php:51
#: admin/views/tabs/network/features.php:47
#: admin/views/tabs/network/integrations.php:50
msgid "Help on: %s"
msgstr "Ajutor pentru: %s"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/dashboard/features.php:26
msgid "%1$s comes with a lot of features. You can enable / disable some of them below. Clicking the question mark gives more information about the feature."
msgstr "%1$s are o mulțime de funcționalități. Poți activa/dezactiva unele dintre ele mai jos. Dacă dai clic pe semnul întrebării vei primi mai multe informații despre acea funcționalitate."

#: admin/class-yoast-form.php:930 admin/class-yoast-form.php:970
#: admin/metabox/class-metabox.php:210
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:150
#: admin/views/tabs/dashboard/features.php:79
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/author-archive-settings.php:14
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/date-archives-settings.php:14
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/taxonomy-content.php:19
#: js/dist/externals/componentsNew.js:764
msgid "Off"
msgstr "Oprit"

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:130
msgid "Read why XML Sitemaps are important for your site."
msgstr "Citește de ce hărțile site XML sunt importante pentru site-ul tău."

#. translators: %s: Yoast SEO
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:129
msgid "Enable the XML sitemaps that %s generates."
msgstr "Activează hărțile site XML generate de %s."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:69
msgid "See the XML sitemap."
msgstr "Vezi hărțile site XML."

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/dashboard/dashboard.php:19
msgid "See who contributed to %1$s."
msgstr "Vezi cine a contribuit la %1$s."

#: admin/views/class-view-utils.php:56
msgid "Help on this search results setting"
msgstr "Ajutor pentru această setare pentru rezultate de căutare"

#. translators: 1: expands to an indexable object's name, like a post type or
#. taxonomy; 2: expands to <code>noindex</code>; 3: link open tag; 4: link
#. close tag.
#: admin/views/class-view-utils.php:50
msgid "Not showing the archive for %1$s in the search results technically means those will have a %2$s robots meta and will be excluded from XML sitemaps. %3$sMore info on the search results settings%4$s."
msgstr "Dacă nu arăți arhivele %1$s în rezultatele de căutare, din punct de vedere tehnic înseamnă că ele vor avea metadatele pentru roboți setate la %2$s și vor fi excluse din hărțile site XML. %3$sMai multe informații despre setările rezultatelor de căutare%4$s."

#. translators: 1: expands to an indexable object's name, like a post type or
#. taxonomy; 2: expands to <code>noindex</code>; 3: link open tag; 4: link
#. close tag.
#: admin/views/class-view-utils.php:46
msgid "Not showing %1$s in the search results technically means those will have a %2$s robots meta and will be excluded from XML sitemaps. %3$sMore info on the search results settings%4$s."
msgstr "Dacă nu arăți %1$s în rezultatele de căutare, din punct de vedere tehnic înseamnă că ele vor avea metadatele pentru roboți setate la %2$s și vor fi excluse din hărțile site XML. %3$sMai multe informații despre setările rezultatelor de căutare%4$s."

#: admin/pages/metas.php:20
msgid "Media"
msgstr "Media"

#: admin/pages/metas.php:19
msgid "Content Types"
msgstr "Tipuri de conținut"

#. translators: %1$s expands to the post type name.
#: admin/metabox/class-metabox.php:186
msgid "Should search engines follow links on this %1$s?"
msgstr "Ar trebui motoarele de căutare să urmărească legăturile pentru acest %1$s?"

#. translators: %1$s expands to Yes or No,  %2$s expands to the post type name.
#: admin/metabox/class-metabox.php:181
msgid "Default for %2$s, currently: %1$s"
msgstr "Implicit pentru %2$s, acum: %1$s"

#. translators: %s expands to the post type name.
#. Translators: %s translates to the Post Label in singular form
#: admin/metabox/class-metabox.php:176 js/dist/block-editor.js:408
#: js/dist/classic-editor.js:404 js/dist/elementor.js:408
msgid "Allow search engines to show this %s in search results?"
msgstr "Permiți motoarelor de căutare să arate acest %s în rezultatele căutării?"

#: admin/menu/class-admin-menu.php:90
#: src/presenters/meta-description-presenter.php:37
msgid "Search Appearance"
msgstr "Aspect în căutare"

#. translators: %s expands to an indexable object's name, like a post type or
#. taxonomy
#: admin/class-yoast-form.php:940
msgid "Show %s in search results?"
msgstr "Arăți %s în rezultatele de căutare?"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO.
#: admin/class-plugin-conflict.php:80
msgid "Toggle %1$s's XML Sitemap"
msgstr "Comută la harta site %1$s"

#: admin/views/tabs/social/twitterbox.php:27
msgid "Enable this feature if you want Twitter to display a preview with images and a text excerpt when a link to your site is shared."
msgstr "Activează această funcționalitate dacă vrei ca Twitter să afișeze o previzualizare cu imagini și un rezumat de text când este partajată o legătură la site-ul tău."

#: admin/views/tabs/social/facebook.php:25
msgid "Enable this feature if you want Facebook and other social media to display a preview with images and a text excerpt when a link to your site is shared."
msgstr "Activează această funcționalitate dacă vrei ca Facebook și altele din media socială să afișeze o previzualizare cu imagini și un rezumat de text când este partajată o legătură la site-ul tău."

#. translators: %s: Ryte
#. translators: %s expands to WordProof
#: admin/views/class-yoast-integration-toggles.php:87
#: src/integrations/third-party/wordproof-integration-toggle.php:90
msgid "Read more about how %s works."
msgstr "Citește mai mult despre cum funcționează %s."

#. translators: %s: 'Semrush'
#. translators: %s: Ryte
#. translators: %s: Zapier.
#. translators: %s: Algolia.
#. translators: %s: 'Wincher'
#. translators: %s expands to WordProof
#: admin/views/class-yoast-integration-toggles.php:67
#: admin/views/class-yoast-integration-toggles.php:78
#: admin/views/class-yoast-integration-toggles.php:93
#: admin/views/class-yoast-integration-toggles.php:111
#: src/integrations/third-party/wincher.php:73
#: src/integrations/third-party/wordproof-integration-toggle.php:82
msgid "%s integration"
msgstr "Integrare %s"

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:101
msgid "Find out how the text link counter can enhance your SEO."
msgstr "Află cum contorul legături text îți poate îmbunătăți SEO."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:100
msgid "The text link counter helps you improve your site structure."
msgstr "Contorul legături text te ajută să-ți îmbunătățești structura site-ului."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:93
msgid "Find out how cornerstone content can help you improve your site structure."
msgstr "Află cum conținutul fundamental te poate ajuta să-ți îmbunătățești structura site-ului."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:92
msgid "The cornerstone content feature lets you to mark and filter cornerstone content on your website."
msgstr "Funcționalitatea conținut fundamental îți permite să marchezi și să filtrezi conținutul fundamental pe site-ul tău web."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:85
msgid "Discover why readability is important for SEO."
msgstr "Află de ce lizibilitatea este importantă pentru SEO."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:84
msgid "The readability analysis offers suggestions to improve the structure and style of your text."
msgstr "Analiza lizibilității oferă sugestii pentru a-ți îmbunătăți structura și stilul textului."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:77
msgid "Learn how the SEO analysis can help you rank."
msgstr "Află cum analiza SEO te poate ajuta într-o clasare superioară."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:76
msgid "The SEO analysis offers suggestions to improve the SEO of your text."
msgstr "Analiza SEO oferă sugestii pentru a-ți îmbunătăți SEO pentru text."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:74
#: js/dist/externals-components.js:100
msgid "SEO analysis"
msgstr "Analiză SEO"

#. translators: %1$s expands to WooCommerce
#: admin/views/licenses.php:38
msgid "Allow customers to pick up their %s order locally"
msgstr "Permite clienților să-și ridice comenzile %s din cel mai apropiat loc"

#: admin/views/licenses.php:35
msgid "Get better search results in local search"
msgstr "Obții rezultate de căutare mai bune în căutarea locală"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:198
#: js/dist/externals/analysisReport.js:32
msgid "Good results"
msgstr "Rezultate bune"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://yoa.st/1uk"
msgstr "https://yoa.st/1uk"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://yoa.st/1uj"
msgstr "https://yoa.st/1uj"

#. translators: %1$s resolves to Yoast.com
#: admin/class-yoast-dashboard-widget.php:124
msgid "Latest blog posts on %1$s"
msgstr "Ultimele articole pe blogul %1$s"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:200
#: js/dist/externals/analysisReport.js:17
msgid "Remove highlight from the text"
msgstr "Înlătură evidențiarea din text"

#: src/integrations/admin/first-time-configuration-notice-integration.php:138
msgid "First-time SEO configuration"
msgstr "Prima configurare SEO"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:199
#: js/dist/externals/analysisReport.js:17
msgid "Highlight this result in the text"
msgstr "Evidențiază acest rezultat în text"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:197
#: js/dist/externals/analysisReport.js:32
msgid "Considerations"
msgstr "Considerații"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:194
#: js/dist/externals/analysisReport.js:32
msgid "Errors"
msgstr "Erori"

#. translators: %s expands to ".htaccess".
#: admin/views/tool-file-editor.php:186
msgid "%s file"
msgstr "Fișier %s"

#. translators: %s expands to robots.txt.
#. translators: %s expands to ".htaccess".
#: admin/views/tool-file-editor.php:174 admin/views/tool-file-editor.php:224
msgid "Save changes to %s"
msgstr "Salvează modificările în %s"

#. translators: %s expands to robots.txt.
#. translators: %s expands to ".htaccess".
#: admin/views/tool-file-editor.php:165 admin/views/tool-file-editor.php:215
msgid "Edit the content of your %s:"
msgstr "Editează-ți conținutul din %s:"

#. translators: %s expands to robots.txt.
#: admin/views/tool-file-editor.php:125
msgid "Create %s file"
msgstr "Creează fișier %s"

#. translators: %s expands to robots.txt.
#: admin/views/tool-file-editor.php:65
msgid "Updated %s"
msgstr "Am actualizat %s"

#. translators: %s expands to robots.txt.
#. translators: %s expands to ".htaccess".
#: admin/views/tool-file-editor.php:49 admin/views/tool-file-editor.php:76
msgid "You cannot edit the %s file."
msgstr "Nu poți edita fișierul %s."

#. translators: %s expands to robots.txt.
#: admin/views/tool-file-editor.php:28
msgid "You cannot create a %s file."
msgstr "Nu poți crea un fișier %s."

#. translators: %1$s expands to the dependency name.
#: admin/class-suggested-plugins.php:136
msgid "More information about %1$s"
msgstr "Mai multe informații despre %1$s"

#: src/integrations/admin/old-configuration-integration.php:39
msgid "Old Configuration Wizard"
msgstr "Asistentul de configurare vechi"

#. translators: %s expands to the extension title
#: admin/views/licenses.php:151 admin/views/licenses.php:255
msgid "Manage your %s subscription on MyYoast"
msgstr "Administrează-ți abonamentul %s pe MyYoast"

#. translators: %1$s expands to the posttype label, %2$s expands anchor to blog
#. post about cornerstone content, %3$s expands to </a>
#: admin/filters/class-cornerstone-filter.php:104
msgid "Mark the most important %1$s as 'cornerstone content' to improve your site structure. %2$sLearn more about cornerstone content%3$s."
msgstr "Marchează cea mai importantă %1$s drept „conținut fundamental” pentru a-ți îmbunătăți structura site-ului. %2$sAflă mai mult despre conținut fundamental%3$s."

#: admin/class-admin-utils.php:78 admin/class-premium-popup.php:82
#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:68 admin/class-yoast-form.php:904
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:202
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:313 admin/views/licenses.php:97
#: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:224
#: src/deprecated/admin/add-keyword-modal.php:51
#: src/deprecated/admin/keyword-synonyms-modal.php:51
#: src/deprecated/admin/multiple-keywords-modal.php:51
#: src/integrations/admin/workouts-integration.php:211
#: src/integrations/admin/workouts-integration.php:240
#: src/presenters/admin/help-link-presenter.php:75 js/dist/block-editor.js:462
#: js/dist/externals/componentsNew.js:136 js/dist/externals/helpers.js:18
#: js/dist/integrations-page.js:1 js/dist/integrations-page.js:5
#: js/dist/integrations-page.js:13 js/dist/integrations-page.js:15
msgid "(Opens in a new browser tab)"
msgstr "(Se deschide într-o filă nouă a navigatorului)"

#. translators: %1$s expands to an opening strong tag, %2$s expands to a
#. closing strong tag
#: admin/statistics/class-statistics-service.php:210
msgid "Posts %1$swithout%2$s a focus keyphrase"
msgstr "Articole %1$sfără%2$s o frază cheie"

#: admin/statistics/class-statistics-service.php:77
msgid "Hey, your SEO is doing pretty well! Check out the stats:"
msgstr "Bună, SEO arată destul de bine! Verifică-ți statisticile:"

#: admin/statistics/class-statistics-service.php:73
msgid "You don't have any published posts, your SEO scores will appear here once you make your first post!"
msgstr "Nu ai niciun articol publicat, punctajele tale SEO vor apărea aici odată ce scrii primul articol!"

#: admin/class-yoast-dashboard-widget.php:127
msgid "Read more like this on our SEO blog"
msgstr "Citește mai multe ca acestea pe blogul nostru SEO"

#. translators: %s expands to the readability score
#: inc/class-wpseo-rank.php:194 inc/class-wpseo-rank.php:199
#: inc/class-wpseo-rank.php:204
msgid "Readability: %s"
msgstr "Lizibilitate: %s"

#: admin/views/licenses.php:159 admin/views/licenses.php:264
msgid "Not activated"
msgstr "Neactivată"

#: admin/views/licenses.php:145 admin/views/licenses.php:249
msgid "Activated"
msgstr "Activată"

#. translators: %1$s expands to Yoast
#: admin/views/sidebar.php:17
msgid "%1$s recommendations for you"
msgstr "Recomandări %1$s pentru tine"

#: admin/class-meta-columns.php:251
msgid "All Readability Scores"
msgstr "Toate punctajele lizibilitate"

#: admin/class-meta-columns.php:247
msgid "Filter by Readability Score"
msgstr "Filtrează după punctaj lizibilitate"

#. translators: %1$s expands to the product name. %2$s expands to a link to My
#. Yoast
#: inc/class-addon-manager.php:469
msgid "You are not receiving updates or support! Fix this problem by adding this site and enabling %1$s for it in %2$s."
msgstr "Nu primești actualizări sau suport! Corectează această problemă adăugând acest site și activând %1$s pentru el în %2$s."

#. translators: %1$s expands to the request method
#: admin/class-remote-request.php:95
msgid "Request method %1$s is not valid."
msgstr "Metoda de solicitare %1$s nu este validă."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:98
msgid "Text link counter"
msgstr "Contor legături text"

#: src/integrations/admin/link-count-columns-integration.php:144
msgid "Number of internal links linking to this post. See \"Yoast Columns\" text in the help tab for more info."
msgstr "Numărul de legături interne care se leagă la acest articol. Vezi textul „Coloane Yoast” din fila de ajutor pentru mai multe informații."

#: src/integrations/admin/link-count-columns-integration.php:137
msgid "Number of outgoing internal links in this post. See \"Yoast Columns\" text in the help tab for more info."
msgstr "Numărul de legături interne de ieșire în acest articol. Vezi textul „Coloane Yoast” din fila de ajutor pentru mai multe informații."

#. translators: %s expands to Yoast
#: admin/class-yoast-columns.php:60
msgid "%s Columns"
msgstr "Coloane %s"

#: admin/class-meta-columns.php:95 admin/taxonomy/class-taxonomy-columns.php:72
msgid "Readability score"
msgstr "Punctaj lizibilitate"

#. translators: %s expands to 'Yoast SEO Premium'.
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:303
#: src/deprecated/admin/add-keyword-modal.php:41
#: src/deprecated/admin/keyword-synonyms-modal.php:41
#: src/deprecated/admin/multiple-keywords-modal.php:41
#: js/dist/block-editor.js:380 js/dist/classic-editor.js:376
#: js/dist/elementor.js:380 js/dist/externals-components.js:9
#: js/dist/externals-components.js:71
msgid "Other benefits of %s for you:"
msgstr "Alte avantaje ale %s pentru tine:"

#: admin/filters/class-cornerstone-filter.php:87
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:90
#: js/dist/externals-components.js:14
msgid "Cornerstone content"
msgstr "Conținut fundamental"

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:304
msgid "Upgrade Premium"
msgstr "Actualizează la Premium"

#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:56 js/dist/block-editor.js:376
#: js/dist/classic-editor.js:372 js/dist/elementor.js:376
#: js/dist/externals-components.js:5 js/dist/externals-components.js:67
msgid "Superfast internal linking suggestions"
msgstr "Sugestii de legături interne ultrarapide"

#: admin/class-yoast-form.php:140 admin/class-yoast-form.php:145
#: js/dist/first-time-configuration.js:3 js/dist/settings.js:104
msgid "Save changes"
msgstr "Salvează modificările"

#: admin/class-premium-popup.php:88
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:312
#: src/deprecated/admin/add-keyword-modal.php:50
#: src/deprecated/admin/keyword-synonyms-modal.php:50
#: src/deprecated/admin/multiple-keywords-modal.php:50
#: js/dist/block-editor.js:382 js/dist/classic-editor.js:378
#: js/dist/elementor.js:382 js/dist/externals-components.js:11
#: js/dist/externals-components.js:73
msgid "1 year free support and updates included!"
msgstr "Sunt incluse suport și actualizări gratuite pentru un an!"

#. translators: %2$s expands to 'RS Head Cleaner' plugin name of possibly
#. conflicting plugin with regard to differentiating output between search
#. engines and normal users.
#: admin/class-plugin-conflict.php:85
msgid "The plugin %2$s changes your site's output and in doing that differentiates between search engines and normal users, a process that's called cloaking. We highly recommend that you disable it."
msgstr "Modulul %2$s modifică ieșirea site-ul tău și face diferențieri între motoarele de căutare și utilizatorii normali, un proces care este denumit camuflare. Îți recomandăm să-l dezactivezi."

#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:59 admin/views/sidebar.php:39
#: js/dist/block-editor.js:378 js/dist/classic-editor.js:374
#: js/dist/elementor.js:378 js/dist/externals-components.js:7
#: js/dist/externals-components.js:69
msgid "No ads!"
msgstr "Fără anunțuri!"

#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:57
msgid "Facebook & Twitter"
msgstr "Facebook și Twitter"

#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:57
msgid "Social media preview"
msgstr "Previzualizare media socială"

#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:55
msgid "Easy redirect manager"
msgstr "Manager de redirecționări fără niciun efort"

#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:55
msgid "No more dead links"
msgstr "Nicio legătură moartă"

#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:54
msgid "Increase your SEO reach"
msgstr "Mărește raza ta de acțiune SEO"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:32
msgid "Variable"
msgstr "Variabilă"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:25
msgid "Available variables"
msgstr "Variabile disponibile"

#: admin/class-admin.php:340
msgid "Scroll to see the table content."
msgstr "Derulează pentru a vedea conținutul tabelului."

#: admin/views/partial-notifications-warnings.php:22
msgid "No new notifications."
msgstr "Nicio notificare nouă."

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:882
msgid "Save all"
msgstr "Salvează tot"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:881
msgid "Save"
msgstr "Salvează"

#. translators: 1: Author name; 2: Site name.
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:246
msgid "%1$s, Author at %2$s"
msgstr "%1$s, autor la %2$s"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:201
#: js/dist/externals/analysis.js:359 js/dist/externals/analysisReport.js:17
msgid "Marks are disabled in current view"
msgstr "Marcajele sunt dezactivate în vizualizarea curentă"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1475 js/dist/first-time-configuration.js:5
#: js/dist/settings.js:94
msgid "Name"
msgstr "Nume"

#: admin/views/tool-import-export.php:88
msgid "Export settings"
msgstr "Exportă setări"

#: admin/class-product-upsell-notice.php:161
msgid "Please don't show me this notification anymore"
msgstr "Te rog nu-mi mai arăta această notificare"

#. translators: %1$s is a link start tag to the bugreport guidelines on the
#. Yoast help center, %2$s is the link closing tag.
#: admin/class-product-upsell-notice.php:154
msgid "If you are experiencing issues, %1$splease file a bug report%2$s and we'll do our best to help you out."
msgstr "Dacă întâmpini probleme, %1$ste rog completează un raport de eroare%2$s și vom face tot posibilul pentru a te ajuta."

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s is a link start tag to the
#. plugin page on WordPress.org, %3$s is the link closing tag.
#: admin/class-product-upsell-notice.php:146
msgid "We've noticed you've been using %1$s for some time now; we hope you love it! We'd be thrilled if you could %2$sgive us a 5 stars rating on WordPress.org%3$s!"
msgstr "Am observat că ai folosit %1$s de ceva timp; sperăm să-l îndrăgești! Am fi încântați dacă ai putea %2$ssă ne acorzi o evaluare de 5 stele pe WordPress.org%3$s!"

#. translators: %1$s: '%%term_title%%' variable used in titles and meta's
#. template that's not compatible with the given template, %2$s: expands to
#. 'HelpScout beacon'
#: admin/class-admin.php:334
msgid "Warning: the variable %1$s cannot be used in this template. See the %2$s for more info."
msgstr "Avertizare: variabila %1$s nu poate fi folosită în acest șablon. Pentru mai multe informații vezi %2$s."

#. translators: %1$s expands anchor to premium plugin page, %2$s expands to
#. </a>
#: admin/class-product-upsell-notice.php:129
msgid "By the way, did you know we also have a %1$sPremium plugin%2$s? It offers advanced features, like a redirect manager and support for multiple keyphrases. It also comes with 24/7 personal support."
msgstr "Apropo, știai că avem și un %1$smodul Premium%2$s? El oferă funcționalități avansate, cum ar fi un manager de redirecționări și suport pentru mai multe fraze cheie. De asemenea, vine cu suport personal non-stop (24/7)."

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:789
msgid "(no title)"
msgstr "(fără titlu)"

#. translators: 1: Yoast SEO
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:140
msgid "The %1$s admin bar menu contains useful links to third-party tools for analyzing pages and makes it easy to see if you have new notifications."
msgstr "Meniul barei de administrare %1$s conține legături utile către instrumente terțe pentru analizarea paginilor și în el vezi imediat dacă ai notificări noi."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:137
msgid "Admin bar menu"
msgstr "Meniu bară de administrare"

#. translators: 1: Ryte, 2: Yoast SEO
#: admin/views/class-yoast-integration-toggles.php:82
msgid "%1$s will check weekly if your site is still indexable by search engines and %2$s will notify you when this is not the case."
msgstr "%1$s va verifica săptămânal dacă site-ul tău încă este indexat de către motoarele de căutare și %2$s te va notifica în cazul când nu este indexat."

#: admin/pages/dashboard.php:41 admin/pages/network.php:19
#: admin/views/tabs/dashboard/features.php:21
#: admin/views/tabs/network/features.php:21
msgid "Features"
msgstr "Funcționalități"

#: admin/metabox/class-metabox.php:172 js/dist/externals/analysis.js:359
#: js/dist/externals/replacementVariableEditor.js:74
#: js/dist/externals/searchMetadataPreviews.js:243
msgid "SEO title"
msgstr "Titlu SEO"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:1005
msgid "Greater than sign"
msgstr "Semn mai mare decât"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:1001
msgid "Less than sign"
msgstr "Semn mai mic decât"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:997
msgid "Right angle quotation mark"
msgstr "Ghilimele dreapta"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:993
msgid "Left angle quotation mark"
msgstr "Ghilimele stânga"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:989
msgid "Small tilde"
msgstr "Tildă mică"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:985
msgid "Vertical bar"
msgstr "Bară verticală"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:981
msgid "Low asterisk"
msgstr "Asterisc jos"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:977
msgid "Asterisk"
msgstr "Asterisc"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:973
msgid "Bullet"
msgstr "Bulină"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:969
msgid "Middle dot"
msgstr "Punct la mijloc"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:961
msgid "Em dash"
msgstr "Liniuță lungă"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:957
msgid "En dash"
msgstr "Liniuță scurtă"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:953
msgid "Dash"
msgstr "Liniuță"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/title-separator.php:10
msgid "Choose the symbol to use as your title separator. This will display, for instance, between your post title and site name. Symbols are shown in the size they'll appear in the search results."
msgstr "Alege simbolul pe care să-l folosești ca separator în titlu. De exemplu, acesta se va afișa între titlul articolului și numele site-ului tău. Simbolurile sunt arătate la dimensiunea în care ele vor apărea în rezultatele de căutare."

#: admin/metabox/class-metabox.php:183 admin/metabox/class-metabox.php:188
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/media-content.php:20
#: js/dist/block-editor.js:402 js/dist/classic-editor.js:398
#: js/dist/elementor.js:402
msgid "No"
msgstr "Nu"

#: admin/metabox/class-metabox.php:182 admin/metabox/class-metabox.php:187
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/media-content.php:19
#: js/dist/block-editor.js:402 js/dist/classic-editor.js:398
#: js/dist/elementor.js:402 js/dist/externals/schemaBlocks.js:13
msgid "Yes"
msgstr "Da"

#: admin/views/tool-bulk-editor.php:63
msgid "Posts list"
msgstr "Listă articole"

#: admin/views/tool-bulk-editor.php:62
msgid "Posts list navigation"
msgstr "Navigare în listă articole"

#: admin/views/tool-bulk-editor.php:61
msgid "Filter posts list"
msgstr "Filtrează lista de articole"

#: admin/views/tabs/metas/archives/help.php:20
msgid "Note that links to archives might be still output by your theme and you would need to remove them separately."
msgstr "Reține că legăturile către arhive ar putea fi încă ieșirea către tema ta și ar trebui să le înlături separat."

#. translators: 1: expands to Yoast SEO extensions
#: admin/views/licenses.php:225
msgid "%1$s to optimize your site even further"
msgstr "%1$s pentru a-ți optimiza site-ul chiar mai mult"

#. translators: 1: expands to Yoast SEO
#: admin/views/licenses.php:220
msgid "%1$s extensions"
msgstr "Extensii %1$s"

#: admin/views/licenses.php:209
msgid "Comes with our 30-day no questions asked money back guarantee"
msgstr "Vine cu oferta noastră de 30 de zile fără întrebări pentru restituirea garantată a banilor"

#. translators: Text between 1: and 2: will only be shown to screen readers. 3:
#. expands to the product name.
#: admin/views/licenses.php:196 admin/views/licenses.php:300
msgid "More information %1$sabout %3$s%2$s"
msgstr "Mai multe informații %1$sdespre %3$s%2$s"

#: admin/views/licenses.php:142 admin/views/licenses.php:246
msgid "Installed"
msgstr "Instalat"

#: admin/views/licenses.php:137
msgid "gain access to our 24/7 support team."
msgstr "obții acces non-stop (24/7) la echipa noastră de suport."

#: admin/views/licenses.php:136
msgid "Premium support"
msgstr "Suport premium"

#: admin/views/licenses.php:133
msgid "check what your Facebook or Twitter post will look like."
msgstr "verifică cum va arăta articolul tău pe Facebook sau Twitter."

#: admin/views/licenses.php:132
msgid "Social previews"
msgstr "Previzualizări sociale"

#: admin/views/licenses.php:125
msgid "create and manage redirects from within your WordPress install."
msgstr "creează și gestionează redirecționări din interiorul instalării tale WordPress."

#: admin/views/licenses.php:124
msgid "Redirect manager"
msgstr "Manager de redirecționări"

#. translators: 1: expands to Yoast SEO Premium
#: admin/views/licenses.php:112
msgid "%1$s, take your optimization to the next level!"
msgstr "%1$s, treci cu optimizarea la nivelul următor!"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to WooCommerce
#: admin/views/licenses.php:84
msgid "A seamless integration between %1$s and %2$s"
msgstr "O integrare perfectă între %1$s și %2$s"

#. translators: %1$s expands to Yoast, %2$s expands to WooCommerce
#: admin/views/licenses.php:82
msgid "Use %1$s breadcrumbs instead of %2$s ones"
msgstr "Folosește firimituri %1$s în loc de cele %2$s"

#: admin/views/licenses.php:36
msgid "Easily insert Google Maps, a store locator, opening hours and more"
msgstr "Inserează cu ușurință Google Maps, o localizare a magazinului, program de lucru și altele"

#: admin/views/licenses.php:64
msgid "Creates XML News Sitemaps"
msgstr "Creează hărți site XML noi"

#: admin/views/licenses.php:63
msgid "Immediately pings Google on the publication of a new post"
msgstr "Interoghează imediat Google cu privire la publicarea unui articol nou"

#: admin/views/licenses.php:62
msgid "Optimize your site for Google News"
msgstr "Optimizează-ți site-ul pentru Google News"

#: admin/views/licenses.php:51
msgid "Make videos responsive through enabling fitvids.js"
msgstr "Fă-ți videourile responsive prin activarea fitvids.js"

#: admin/views/licenses.php:50
msgid "Enhance the experience of sharing posts with videos"
msgstr "Sporește experiența de partajare a articolelor cu videouri"

#: admin/views/licenses.php:49
msgid "Show your videos in Google Videos"
msgstr "Arată-ți videourile în Google Videos"

#. translators: %s: post title
#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:803
msgid "Edit &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Editează &#8222;%s&#8221;"

#: admin/menu/class-base-menu.php:258
#: src/integrations/admin/menu-badge-integration.php:35
msgid "Premium"
msgstr "Premium"

#: admin/class-admin.php:254
msgid "Get Premium"
msgstr "Ia Premium"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:269
msgid "Google Trends"
msgstr "Tendințe Google"

#: admin/views/partial-notifications-warnings.php:20
#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:220
msgid "Notifications"
msgstr "Notificări"

#: admin/views/user-profile.php:48
msgid "Removes the focus keyphrase section from the metabox and disables all SEO-related suggestions."
msgstr "Înlătură secțiunea frază cheie din caseta meta și dezactivează toate sugestiile legate de SEO."

#: admin/views/user-profile.php:45
msgid "Disable SEO analysis"
msgstr "Dezactivează analiză SEO"

#: admin/views/tabs/social/twitterbox.php:17
msgid "Twitter settings"
msgstr "Setări Twitter"

#: admin/views/tabs/social/pinterest.php:16
msgid "Pinterest settings"
msgstr "Setări Pinterest"

#: admin/views/tabs/social/facebook.php:18
msgid "Facebook settings"
msgstr "Setări Facebook"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/title-separator.php:12
msgid "Title separator symbol"
msgstr "Simbol separator titlu"

#: admin/views/tabs/metas/rss.php:15
msgid "RSS feed settings"
msgstr "Setări flux RSS"

#: admin/views/tabs/metas/breadcrumbs.php:15
msgid "Breadcrumbs settings"
msgstr "Setări firimituri"

#: admin/views/js-templates-primary-term.php:28
msgid "Make primary"
msgstr "Fă-o principală"

#. translators: %s: number of notifications
#: admin/menu/class-admin-menu.php:120 inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:677
msgid "%s notification"
msgid_plural "%s notifications"
msgstr[0] "%s notificare"
msgstr[1] "%s notificări"
msgstr[2] "%s de notificări"

#: admin/views/user-profile.php:57
msgid "Disable readability analysis"
msgstr "Dezactivează analiză lizibilitate"

#: admin/views/user-profile.php:60
msgid "Removes the readability analysis section from the metabox and disables all readability-related suggestions."
msgstr "Înlătură secțiunea analiză lizibilitate din caseta meta și dezactivează toate sugestiile legate de lizibilitate."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:82
#: js/dist/externals-components.js:40
msgid "Readability analysis"
msgstr "Analiză lizibilitate"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:117
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:147
#: admin/statistics/class-statistics-service.php:217
#: inc/class-wpseo-rank.php:140 inc/class-wpseo-rank.php:163
#: inc/class-wpseo-rank.php:195 js/dist/block-editor.js:227
#: js/dist/block-editor.js:462 js/dist/editor-modules.js:227
#: js/dist/externals-components.js:116 js/dist/externals/analysis.js:359
#: js/dist/frontend-inspector-resources.js:1 js/dist/post-edit.js:1
#: js/dist/term-edit.js:1
msgid "Needs improvement"
msgstr "Necesită îmbunătățire"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:65
#: admin/metabox/class-metabox-section-readability.php:28
msgid "Readability"
msgstr "Lizibilitate"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:196
#: js/dist/externals/analysisReport.js:32
msgid "Improvements"
msgstr "Necesită îmbunătățire"

#: admin/views/partial-notifications-errors.php:22
msgid "Good job! We could detect no serious SEO problems."
msgstr "Bună treabă! Nu am putut detecta nicio problemă SEO serioasă."

#: admin/views/partial-notifications-errors.php:21
msgid "We have detected the following issues that affect the SEO of your site."
msgstr "Am detectat următoarele probleme care afectează SEO pe site-ul tău."

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:195
#: admin/views/partial-notifications-errors.php:20
#: js/dist/externals/analysisReport.js:32
msgid "Problems"
msgstr "Probleme"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:167
#: js/dist/externals/schemaBlocks.js:9
msgid "Analysis"
msgstr "Analiză"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:110
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:140 inc/class-wpseo-rank.php:138
msgid "Not available"
msgstr "Indisponibilă"

#: admin/class-meta-columns.php:219
msgid "Filter by SEO Score"
msgstr "Filtrează după punctajul SEO"

#: admin/class-meta-columns.php:139
msgid "Meta description not set."
msgstr "Descriere meta nesetată."

#: admin/menu/class-admin-menu.php:54 admin/pages/dashboard.php:32
msgid "Dashboard"
msgstr "Panou control"

#. translators: %1$s is a link start tag to the permalink settings page, %2$s
#. is the link closing tag.
#: src/services/health-check/postname-permalink-reports.php:68
msgid "You can fix this on the %1$sPermalink settings page%2$s."
msgstr "Poți corecta acest lucru în %1$spagina de setări Legături permanente%2$s."

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1439
msgid "Replaced with the primary category of the post/page"
msgstr "Înlocuiește categoria principală a articolului/paginii"

#: admin/views/tabs/social/pinterest.php:36
msgid "Pinterest confirmation"
msgstr "Confirmare Pinterest"

#: admin/views/tabs/social/pinterest.php:24
msgid "If you have already confirmed your website with Pinterest, you can skip the step below."
msgstr "Dacă ți-ai confirmat deja site-ul cu Pinterest, poți să sari peste pasul de mai jos."

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/taxonomy-content.php:18
msgid "Format-based archives"
msgstr "Arhive în format de bază"

#: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:24
msgid "Webmaster Tools verification"
msgstr "Verificare cu instrumente pentru webmasteri"

#. translators: $s expands to Yoast SEO Premium
#. translators: %s expands to the product name
#. translators: 1: Yoast WooCommerce SEO
#: admin/views/licenses.php:182 admin/views/licenses.php:285
#: js/dist/integrations-page.js:5
msgid "Buy %s"
msgstr "Cumpără %s"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/class-bulk-title-editor-list-table.php:50
msgid "New %1$s Title"
msgstr "Titlu %1$s nou"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/class-bulk-title-editor-list-table.php:48
msgid "Existing %1$s Title"
msgstr "Titlu %1$s existent"

#: inc/sitemaps/class-sitemaps-cache-validator.php:294
msgid "Expected an integer as input."
msgstr "Se cere un număr întreg ca intrare."

#: inc/sitemaps/class-sitemaps-cache-validator.php:111
msgid "Trying to build the sitemap cache key, but the postfix and prefix combination leaves too little room to do this. You are probably requesting a page that is way out of the expected range."
msgstr "Încerci să construiești o cheie cache pentru harta site, dar combinația sufix și prefix lasă prea puțin loc pentru a face acest lucru. Probabil soliciți o pagină care este neconvențională cu șirul pe care-l dorești."

#: admin/views/redirects.php:32
#: src/integrations/admin/redirects-integration.php:50
msgid "Redirects"
msgstr "Redirecționări"

#: admin/views/tabs/metas/taxonomies/category-url.php:10
#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:261
msgid "Remove"
msgstr "Înlătură"

#: admin/views/tabs/metas/taxonomies/category-url.php:10
#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:260
msgid "Keep"
msgstr "Păstrează"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:32
msgid "Bold the last page"
msgstr "Boldează ultima pagină"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:27
msgid "Regular"
msgstr "Normal"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:26
msgid "Bold"
msgstr "Aldin"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:22
msgid "Show Blog page"
msgstr "Arată pagina blogului"

#. translators: %s is the taxonomy title. This will be shown to screenreaders
#: admin/views/js-templates-primary-term.php:38
msgid "Primary %s"
msgstr "%s principală"

#: admin/views/js-templates-primary-term.php:32
msgid "Primary"
msgstr "Principală"

#. translators: accessibility text. %1$s expands to the term title, %2$s to the
#. taxonomy title.
#: admin/views/js-templates-primary-term.php:18
msgid "Make %1$s primary %2$s"
msgstr "Fă %1$s principală %2$s"

#: admin/pages/dashboard.php:47 admin/pages/network.php:20
#: admin/views/tabs/dashboard/integrations.php:21
#: admin/views/tabs/network/integrations.php:22
#: src/integrations/admin/integrations-page.php:73
#: js/dist/integrations-page.js:31
msgid "Integrations"
msgstr "Integrări"

#: admin/taxonomy/class-taxonomy-columns.php:137
msgid "Term is set to noindex."
msgstr "Termenul este setat la fără indexare."

#: admin/views/tabs/metas/archives.php:19
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/author-archive-settings.php:16
msgid "Author archives"
msgstr "Arhive autori"

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:197
#: src/presenters/admin/light-switch-presenter.php:120
msgid "Enabled"
msgstr "Activată(e)"

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:196
#: src/presenters/admin/light-switch-presenter.php:120
msgid "Disabled"
msgstr "Dezactivată(e)"

#. translators: %s: wp_title() function.
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1421
msgid "The separator defined in your theme's %s tag."
msgstr "Separatorul definit în tagul %s al temei tale."

#: inc/class-wpseo-rank.php:139
msgid "No index"
msgstr "Fără indexare"

#: src/deprecated/admin/ryte/class-ryte.php:137
#: src/integrations/admin/ryte-integration.php:132
msgid "Once Weekly"
msgstr "O dată pe săptămână"

#: admin/class-meta-columns.php:91 admin/taxonomy/class-taxonomy-columns.php:68
msgid "SEO score"
msgstr "Punctaj SEO"

#. Author of the plugin
msgid "Team Yoast"
msgstr "Echipa Yoast"

#. Description of the plugin
msgid "The first true all-in-one SEO solution for WordPress, including on-page content analysis, XML sitemaps and much more."
msgstr "Prima soluție SEO viabilă și complexă pentru WordPress, inclusiv analiza conținut pagini, hărți site XML și multe altele."

#. Plugin Name of the plugin
#: admin/capabilities/class-capability-manager-integration.php:72
#: js/dist/block-editor.js:462
msgid "Yoast SEO"
msgstr "Yoast SEO"

#: wp-seo-main.php:604
msgid "Activation failed:"
msgstr "Activarea a eșuat:"

#: wp-seo-main.php:593
msgid "The filter extension seem to be unavailable. Please ask your web host to enable it."
msgstr "Extensia filtrului pare a fi indisponibilă. Te rog cere serviciului tău de găzduire s-o activeze."

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s / %3$s: links to the
#. installation manual in the Readme for the Yoast SEO code repository on
#. GitHub
#: wp-seo-main.php:569
msgid "The %1$s plugin installation is incomplete. Please refer to %2$sinstallation instructions%3$s."
msgstr "Instalarea modulului %1$s este incompletă. Te rog respectă %2$sinstrucțiunile de instalare%3$s."

#: wp-seo-main.php:547
msgid "The Standard PHP Library (SPL) extension seem to be unavailable. Please ask your web host to enable it."
msgstr "Extensia Standard PHP Library (SPL) pare a fi indisponibilă. Te rog cere serviciului tău de găzduire s-o activeze."

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:429
#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:477
msgid "SEO Settings"
msgstr "Setări SEO"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:394
msgid "Mobile-Friendly Test"
msgstr "Test Mobile-Friendly"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:389
msgid "Google Page Speed Test"
msgstr "Test Google Page Speed"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:384
msgid "CSS Validator"
msgstr "Validator CSS"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:379
msgid "HTML Validator"
msgstr "Validator HTML"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:374
msgid "Pinterest Rich Pins Validator"
msgstr "Validator Rich Pins Pinterest"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:369
msgid "Facebook Debugger"
msgstr "Depanator Facebook"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:359
msgid "Check Google Cache"
msgstr "Verifică cache Google"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:339
msgid "Analyze this page"
msgstr "Analizează această pagină"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:251
msgid "Keyword Research"
msgstr "Investigare cuvinte cheie"

#. translators: %s expands to an invalid URL.
#: inc/options/class-wpseo-option.php:394
msgid "%s does not seem to be a valid url. Please correct."
msgstr "%s nu pare a fi un URL valid. Te rog corectează."

#. translators: 1: Verification string from user input; 2: Service name.
#: inc/options/class-wpseo-option.php:358
msgid "%1$s does not seem to be a valid %2$s verification string. Please correct."
msgstr "%1$s nu pare a fi un șir valid %2$s de verificare. Te rog corectează."

#. translators: %s expands to the name of a post type (plural).
#: inc/class-upgrade.php:1300 inc/options/class-wpseo-option-titles.php:283
msgid "%s Archive"
msgstr "Arhivă %s"

#. translators: %s expands to the search phrase.
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:248
msgid "You searched for %s"
msgstr "Ai căutat după %s"

#. translators: %s expands to a twitter user name.
#: inc/options/class-wpseo-option-social.php:183
msgid "%s does not seem to be a valid Twitter Username. Please correct."
msgstr "%s nu pare a fi un nume de utilizator Twitter valid. Te rog corectează."

#: inc/options/class-wpseo-option-social.php:110
msgid "Summary with large image"
msgstr "Rezumat cu imagine mare"

#: inc/options/class-wpseo-option-social.php:109
msgid "Summary"
msgstr "Rezumat"

#. translators: 1: link to post; 2: link to blog.
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:251
msgid "The post %1$s appeared first on %2$s."
msgstr "Articolul %1$s apare prima dată în %2$s."

#: inc/options/class-wpseo-option-ms.php:242
msgid "No numeric value was received."
msgstr "Nu a fost primită nicio valoare numerică."

#. translators: %s is the ID number of a blog.
#: inc/options/class-wpseo-option-ms.php:230
msgid "This must be an existing blog. Blog %s does not exist or has been marked as deleted."
msgstr "Acesta trebuie să fie un blog existent. Blogul %s nu există sau a fost marcat ca șters."

#: inc/options/class-wpseo-option-ms.php:226
#: inc/options/class-wpseo-option-ms.php:242
msgid "The default blog setting must be the numeric blog id of the blog you want to use as default."
msgstr "Setarea implicită pentru blog trebuie să fie ID-ul numeric al blogului pe care vrei să-l folosești în mod implicit."

#. translators: %1$s expands to the option name and %2$sexpands to Yoast SEO
#: inc/options/class-wpseo-option-ms.php:206
msgid "%1$s is not a valid choice for who should be allowed access to the %2$s settings. Value reset to the default."
msgstr "%1$s nu este o opțiune validă pentru cei care ar trebui să aibă acces la setările %2$s. Valoarea s-a resetat la cea implictă."

#. translators: %s expands to a taxonomy slug.
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:557
msgid "Please select a valid post type for taxonomy \"%s\""
msgstr "Te rog selectează un tip de articol valid pentru taxonomia \"%s\""

#. translators: %s expands to a post type.
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:519
msgid "Please select a valid taxonomy for post type \"%s\""
msgstr "Te rog selectează o taxonomie validă pentru tipul de articol \"%s\""

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:256
msgid "You searched for"
msgstr "Ai căutat după"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:255
msgid "Home"
msgstr "Prima pagină"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:254
msgid "Archives for"
msgstr "Arhive pentru"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:253
msgid "Error 404: Page not found"
msgstr "Eroare 404: pagină negăsită"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:131
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:161
#: admin/statistics/class-statistics-service.php:227
#: inc/class-wpseo-rank.php:142 inc/class-wpseo-rank.php:173
#: inc/class-wpseo-rank.php:205 js/dist/block-editor.js:227
#: js/dist/block-editor.js:462 js/dist/editor-modules.js:227
#: js/dist/externals-components.js:116 js/dist/externals/analysis.js:359
#: js/dist/frontend-inspector-resources.js:1 js/dist/post-edit.js:1
#: js/dist/term-edit.js:1
msgid "Good"
msgstr "bun"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1485
msgid "Replaced with a custom taxonomies description"
msgstr "Înlocuiește descrierea taxonomiilor personalizate"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1484
msgid "Replaced with a posts custom taxonomies, comma separated."
msgstr "Înlocuiește taxonomiile personalizate ale articolelor, separate cu virgulă."

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1483
msgid "Replaced with a posts custom field value"
msgstr "Înlocuiește valoarea câmpului personalizat al articolelor"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1482
msgid "Replaced with the slug which caused the 404"
msgstr "Înlocuiește descriptorul care a provocat eroarea 404"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1481
msgid "Replaced with the posts focus keyphrase"
msgstr "Înlocuiește fraza cheie a articolelor"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1480
msgid "Attachment caption"
msgstr "Text asociat atașament"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1479
msgid "Replaced with the current page number"
msgstr "Înlocuiește numărul paginii curente"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1478
msgid "Replaced with the current page total"
msgstr "Înlocuiește totalul paginii curente"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1477
msgid "Replaced with the current page number with context (i.e. page 2 of 4)"
msgstr "Înlocuiește numărul paginii curente din context (de exemplu: pagina 2 din 4)"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1448
msgid "Replaced with the current year"
msgstr "Înlocuiește anul curent"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1449
msgid "Replaced with the current month"
msgstr "Înlocuiește luna curentă"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1450
msgid "Replaced with the current day"
msgstr "Înlocuiește ziua curentă"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1447
msgid "Replaced with the current date"
msgstr "Înlocuiește data curentă"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1476
msgid "Replaced with the post/page author's 'Biographical Info'"
msgstr "Înlocuiește „Informațiile biografice” ale autorului articolului/paginii."

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1475
msgid "Replaced with the post/page author's 'nicename'"
msgstr "Înlocuiește „numele frumos” al autorului articolului/paginii"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1474
msgid "Replaced with the post/page ID"
msgstr "Înlocuiește ID-ul articolului/paginii"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1473
msgid "Replaced with the post/page modified time"
msgstr "Înlocuiește ora modificată a articolului/paginii."

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1472
msgid "Replaced with the content type plural label"
msgstr "Înlocuiește eticheta de plural al tipului de conținut"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1471
msgid "Replaced with the content type single label"
msgstr "Înlocuiește eticheta de singular al tipului de conținut"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1444
msgid "Replaced with the current search phrase"
msgstr "Înlocuiește fraza de căutare curentă"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1443
msgid "Replaced with the term name"
msgstr "Înlocuiește numele termenului"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1442
msgid "Replaced with the term description"
msgstr "Înlocuiește descrierea termenului"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1441
msgid "Replaced with the tag description"
msgstr "Înlocuiește descrierea etichetei"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1440
msgid "Replaced with the category description"
msgstr "Înlocuiește descrierea categoriei"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1438
msgid "Replaced with the post categories (comma separated)"
msgstr "Înlocuiește categoriile articolelor (separate cu virgulă)"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1437
msgid "Replaced with the current tag/tags"
msgstr "Înlocuiește eticheta actuală/etichetele actuale"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1436
msgid "Replaced with the post/page excerpt (without auto-generation)"
msgstr "Înlocuiește rezumatul articolului/paginii (fără generare automată)"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1435
msgid "Replaced with the post/page excerpt (or auto-generated if it does not exist)"
msgstr "Înlocuiește rezumatul articolului/paginii (sau generat automat în cazul în care nu există)"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1433
msgid "The site's name"
msgstr "Numele site-ului"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1431
msgid "Replaced with the title of the parent page of the current page"
msgstr "Înlocuiește titlul paginii părinte a paginii curente"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1430
msgid "Replaced with the title of the post/page"
msgstr "Înlocuiește titlul articolului/paginii"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1429
msgid "Replaced with the date of the post/page"
msgstr "Înlocuiește data articolului/paginii"

#. translators: 1: current page number, 2: total number of pages.
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1030
msgid "Page %1$d of %2$d"
msgstr "Pagina %1$d din %2$d"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:122
msgid "You cannot overrule a WPSEO standard variable replacement by registering a variable with the same name. Use the \"wpseo_replacements\" filter instead to adjust the replacement value."
msgstr "Nu poți înlocui valoarea standard a unei variabile WPSEO prin înregistrarea unei variabile cu același nume. Folosește filtrul \"wpseo_replacements\" pentru a ajusta valoarea de înlocuire."

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:118
msgid "A replacement variable with the same name has already been registered. Try making your variable name unique."
msgstr "O variabilă de înlocuire cu același nume a fost deja înregistrată. Încearcă să găsești un nume unic pentru variabila ta."

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:108
msgid "A replacement variable can not start with \"%%cf_\" or \"%%ct_\" as these are reserved for the WPSEO standard variable variables for custom fields and custom taxonomies. Try making your variable name unique."
msgstr "O variabilă de înlocuire nu poate începe cu \"%%cf_\" sau \"%%ct_\" deoarece acestea sunt rezervate pentru variabilele standard WPSEO, variabile pentru câmpuri și taxonomii personalizate. Încearcă să găsești un nume unic pentru variabila ta."

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:105
msgid "A replacement variable can only contain alphanumeric characters, an underscore or a dash. Try renaming your variable."
msgstr "O variabilă de înlocuire poate conține numai caractere alfanumerice, o liniuță-jos sau o liniuță. Încearcă redenumirea variabilei tale."

#. Translators: %1$s resolves to the SEO menu item, %2$s resolves to the Search
#. Appearance submenu item.
#: src/presenters/meta-description-presenter.php:35
msgid "Admin only notice: this page does not show a meta description because it does not have one, either write it for this page specifically or go into the [%1$s - %2$s] menu and set up a template."
msgstr "Observație numai pentru administratori: această pagină nu arată o descriere meta deoarece nu are specificată niciuna; fie scrie o descriere meta numai pentru această pagină ori fie mergi la meniul [%1$s - %2$s] și inițializează un șablon."

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:249
msgid "Page not found"
msgstr "Nu am găsit pagina"

#. translators: %s expands to the variable used for term title.
#: admin/formatter/class-term-metabox-formatter.php:165
#: inc/class-upgrade.php:1303 inc/options/class-wpseo-option-titles.php:319
msgid "%s Archives"
msgstr "Arhive %s"

#: admin/views/user-profile.php:28
msgid "Meta description to use for Author page"
msgstr "Descrierea meta de folosit pentru pagina autorului"

#: admin/views/user-profile.php:24
msgid "Title to use for Author page"
msgstr "Titlul de folosit pentru pagina autorului"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/views/user-profile.php:11
msgid "%1$s settings"
msgstr "Setări %1$s"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/tool/wpseo-export.php:15
msgid "Export your %1$s settings"
msgstr "Exportă setările tale %1$s"

#: admin/class-export.php:61 admin/views/tabs/tool/wpseo-import.php:25
#: admin/views/tabs/tool/wpseo-import.php:45
#: admin/views/tool-import-export.php:85
msgid "Import settings"
msgstr "Importă setări"

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:18
#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:49
#: admin/views/tool-import-export.php:91
msgid "Import from other SEO plugins"
msgstr "Importă din alte module SEO"

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:82
msgid "Import"
msgstr "Importă"

#. translators: %s expands to robots.txt.
#. translators: %s expands to ".htaccess".
#: admin/views/tool-file-editor.php:135 admin/views/tool-file-editor.php:235
msgid "If you had a %s file and it was editable, you could edit it from here."
msgstr "Dacă ai avut un fișier %s și putea fi scris, l-ai fi putut edita de aici."

#. translators: %s expands to robots.txt.
#. translators: %s expands to ".htaccess".
#: admin/views/tool-file-editor.php:153 admin/views/tool-file-editor.php:203
msgid "If your %s were writable, you could edit it from here."
msgstr "Dacă fișierul tău %s putea fi scris, l-ai fi putut edita de aici."

#. translators: %s expands to robots.txt.
#: admin/views/tool-file-editor.php:116
msgid "You don't have a %s file, create one here:"
msgstr "Nu ai un fișier %s, crează unul aici:"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:51
msgid "A link to your site, with your site's name and description as anchor text."
msgstr "O legătură la site-ul tău, cu numele și descrierea site-ului ca text ancoră."

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:47
msgid "A link to your site, with your site's name as anchor text."
msgstr "O legătură la site-ul tău, cu numele site-ului ca text ancoră."

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:43
msgid "A link to the post, with the title as anchor text."
msgstr "O legătură la articol, cu titlul ca text ancoră."

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:39
msgid "A link to the archive for the post author, with the authors name as anchor text."
msgstr "O legătură la arhiva autorilor de articole, cu numele autorilor ca text ancoră."

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:20
msgid "You can use the following variables within the content, they will be replaced by the value on the right."
msgstr "Poți folosi următoarele variabile în conținut, ele vor fi înlocuite cu valoarea descrisă în partea dreaptă."

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:15
msgid "Content to put after each post in the feed"
msgstr "Conținut de afișat după fiecare articol în flux"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:14
msgid "Content to put before each post in the feed"
msgstr "Conținut de afișat înaintea fiecărui articol în flux"

#: admin/views/tabs/metas/rss.php:21
msgid "This feature is used to automatically add content to your RSS, more specifically, it's meant to add links back to your blog and your blog posts, so dumb scrapers will automatically add these links too, helping search engines identify you as the original source of the content."
msgstr "Această funcționalitate este folosită pentru a adăuga automat conținut în fluxul tău RSS, mai precis înseamnă că adaugă legături în spatele blogului și în spatele articolelor blogului, astfel încât screperele vor adăuga automat, de asemenea, aceste legături, ajutând motoarele de căutare să te identifice ca sursă originală a conținutului."

#. translators: %1$s / %2$s: links to the breadcrumbs implementation page on
#. the Yoast knowledgebase
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:103
msgid "Usage of this breadcrumbs feature is explained in %1$sour knowledge-base article on breadcrumbs implementation%2$s."
msgstr "Folosirea funcționalității firimituri este explicată în articolul %1$sBază de cunoștințe pentru implementarea firimiturilor%2$s."

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:98
msgid "How to insert breadcrumbs in your theme"
msgstr "Cum să inserezi firimituri în temă ta"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:77
msgid "Blog"
msgstr "Blog"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:73
msgid "Content type archive to show in breadcrumbs for taxonomies"
msgstr "Arhivă tipuri de conținut de arătat în firimituri pentru taxonomii"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:43
msgid "Taxonomy to show in breadcrumbs for content types"
msgstr "Taxonomie de arătat în firimituri pentru tipuri de conținut"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:17
msgid "Breadcrumb for 404 Page"
msgstr "Firimituri pentru pagina 404"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:16
msgid "Prefix for Search Page breadcrumbs"
msgstr "Prefix pentru firimituri pagină de căutare"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:15
msgid "Prefix for Archive breadcrumbs"
msgstr "Prefix pentru firimituri arhivă"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:14
msgid "Prefix for the breadcrumb path"
msgstr "Prefix pentru calea firimiturilor"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:13
msgid "Anchor text for the Homepage"
msgstr "Text ancoră pentru prima pagină"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:12
msgid "Separator between breadcrumbs"
msgstr "Separatorul între firimituri"

#: admin/statistics/class-statistics-service.php:80
msgid "Below are your published posts' SEO scores. Now is as good a time as any to start improving some of your posts!"
msgstr "Mai jos sunt punctajele SEO pentru articolele tale publicate. Acum este momentul potrivit să începi îmbunătățirea unora dintre articolele tale!"

#: admin/views/tabs/dashboard/dashboard.php:40
msgid "Credits"
msgstr "Recunoștințe"

#: admin/pages/tools.php:70
msgid "&laquo; Back to Tools page"
msgstr "&laquo; Înapoi la pagina Unelte"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/pages/tools.php:43
msgid "%1$s comes with some very powerful built-in tools:"
msgstr "%1$s vine cu unele instrumente native foarte puternice:"

#: admin/pages/tools.php:31
msgid "This tool allows you to quickly change important files for your SEO, like your robots.txt and, if you have one, your .htaccess file."
msgstr "Acest instrument îți permite să modifici rapid fișierele importante pentru SEO, cum ar fi robots.txt și .htaccess, dacă există."

#: admin/pages/tools.php:30
msgid "File editor"
msgstr "Editor fișier"

#: admin/pages/tools.php:25
msgid "Import settings from other SEO plugins and export your settings for re-use on (another) site."
msgstr "Importă setări din alte module SEO și exportă setările tale pentru reutilizare pe un (alt) site."

#: admin/pages/tools.php:24
msgid "Import and Export"
msgstr "Import și export"

#: admin/pages/tools.php:37
msgid "This tool allows you to quickly change titles and descriptions of your posts and pages without having to go into the editor for each page."
msgstr "Acest instrument îți permite să schimbi rapid titlurile și descrierile articolelor și paginilor fără a fi nevoie să mergi în editor pentru fiecare pagină."

#: admin/pages/tools.php:36
msgid "Bulk editor"
msgstr "Editor acțiuni în masă"

#. translators: %1$s / %2$s expands to a link to pinterest.com's help page.
#: admin/views/tabs/social/pinterest.php:30
msgid "To %1$sconfirm your site with Pinterest%2$s, add the meta tag here:"
msgstr "Pentru a-ți %1$sconfirma site-ul cu Pinterest%2$s, adaugă tagul meta aici:"

#: admin/views/tabs/social/pinterest.php:20
msgid "Pinterest uses Open Graph metadata just like Facebook, so be sure to keep the \"Add Open Graph meta data\" setting on the Facebook tab enabled if you want to optimize your site for Pinterest."
msgstr "Pinterest folosește metadatele Open Graph la fel ca și Facebook, deci asigură-te că ai activată setarea „Adaugă metadate Open Graph” în fila Facebook dacă vrei să-ți optimizezi site-ul pentru Pinterest."

#: admin/views/tabs/social/twitterbox.php:32
msgid "The default card type to use"
msgstr "Tipul de card implicit de folosit"

#: admin/views/tabs/social/twitterbox.php:24
msgid "Add Twitter card meta data"
msgstr "Adaugă metadate card Twitter"

#: admin/views/tabs/social/facebook.php:54
msgid "This image is used if the post/page being shared does not contain any images."
msgstr "Această imagine este folosită dacă articolul partajat/pagina partajată nu conține niciun fel de imagini."

#: src/integrations/admin/import-integration.php:117
msgid "Default settings"
msgstr "Setări implicite"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:33
#: admin/views/tool-bulk-editor.php:111
msgid "Description"
msgstr "Descriere"

#: admin/views/tabs/social/facebook.php:20
msgid "Add Open Graph meta data"
msgstr "Adaugă metadate Open Graph"

#: admin/pages/social.php:18
msgid "Accounts"
msgstr "Conturi"

#: admin/views/tabs/network/restore-site.php:32
msgid "Restore site to defaults"
msgstr "Restaurează site-ul la valorile implicite"

#: admin/views/tabs/network/restore-site.php:23
#: admin/views/tabs/network/restore-site.php:28
msgid "Site ID"
msgstr "ID site"

#: admin/views/tabs/network/restore-site.php:16
msgid "Using this form you can reset a site to the default SEO settings."
msgstr "Dacă folosești acest formular, poți reseta un site la setările implicite SEO."

#: admin/views/tabs/network/general.php:54
msgid "Privacy sensitive (FB admins and such), theme specific (title rewrite) and a few very site specific settings will not be imported to new sites."
msgstr "Informațiile confidențiale sensibile (administratori FB și altele asemănătoare), specificul temei (rescriere titlu) și alte câteva setări specifice site-ului nu vor fi importate în site-urile noi."

#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: admin/views/tabs/network/general.php:47
msgid "Enter the %1$sSite ID%2$s for the site whose settings you want to use as default for all sites that are added to your network. Leave empty for none (i.e. the normal plugin defaults will be used)."
msgstr "Introdu %1$sID site%2$s pentru site-ul ale cărui setări vrei să le folosești ca implicite pentru toate site-urile care sunt adăugate în rețeaua ta. Lasă necompletat pentru niciunul (de exemplu, vor fi folosite valorile normale și implicite ale modulului)."

#: admin/views/tabs/network/general.php:40
msgid "Choose the site whose settings you want to use as default for all sites that are added to your network. If you choose 'None', the normal plugin defaults will be used."
msgstr "Alege site-ul ale cărui setări vrei să le folosești ca implicite pentru toate site-urile care sunt adăugate în rețeaua ta. Dacă alegi „Niciunul”, vor fi folosite valorile implicite obișnuite ale modulului."

#: admin/views/tabs/network/general.php:37
#: admin/views/tabs/network/general.php:43
msgid "New sites in the network inherit their SEO settings from this site"
msgstr "Site-urile noi din rețea moștenesc setările SEO din acest site"

#: admin/views/tabs/network/general.php:28
msgid "Super Admins only"
msgstr "Numai super-administratori"

#: admin/views/tabs/network/general.php:27
msgid "Site Admins (default)"
msgstr "Administratori site (implicit)"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/network/general.php:25
msgid "Who should have access to the %1$s settings"
msgstr "Cine ar trebui să aibă acces la setările %1$s"

#: admin/class-yoast-network-admin.php:80
msgid "spam"
msgstr "spam"

#: admin/class-yoast-network-admin.php:79
msgid "mature"
msgstr "matur"

#: admin/class-yoast-network-admin.php:78
msgid "archived"
msgstr "arhivate"

#: admin/class-yoast-network-admin.php:77
msgid "public"
msgstr "public"

#. translators: %s expands to the name of a site within a multisite network.
#: admin/class-yoast-network-admin.php:164
msgid "%s restored to default SEO settings."
msgstr "%s restaurat la setările SEO implicite."

#: admin/class-yoast-network-admin.php:130
msgid "Settings Updated."
msgstr "Am actualizat setările."

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/special-pages.php:26
msgid "404 pages"
msgstr "Pagini 404"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/special-pages.php:21
msgid "Search pages"
msgstr "Pagini de căutare"

#. translators: %s expands to <code>noindex, follow</code>.
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/special-pages.php:15
msgid "These pages will be %s by default, so they will never show up in search results."
msgstr "Aceste pagini vor fi în mod implicit %s, astfel încât ele nu vor apărea în rezultatele căutării."

#: admin/views/tabs/metas/archives.php:29
msgid "Special pages"
msgstr "Pagini speciale"

#: admin/views/tabs/metas/archives/help.php:21
msgid "Date-based archives could in some cases also be seen as duplicate content."
msgstr "În anumite cazuri, arhivele bazate pe date ar putea fi văzute, de asemenea, ca un conținut duplicat."

#. translators: %s expands to <code>noindex, follow</code>
#: admin/views/tabs/metas/archives/help.php:17
msgid "If this is the case on your site, you can choose to either disable it (which makes it redirect to the homepage), or to add %s to it so it doesn't show up in the search results."
msgstr "Dacă această situație se regăsește pe site-ul tău, poți alege să dezactivezi (redirecționarea se face la prima pagină) sau să adaugi %s, ca să nu mai apară în rezultatele de căutare."

#. translators: %1$s / %2$s: links to an article about duplicate content on
#. yoast.com
#: admin/views/tabs/metas/archives/help.php:11
msgid "If you're running a one author blog, the author archive will be exactly the same as your homepage. This is what's called a %1$sduplicate content problem%2$s."
msgstr "Dacă blogul are un singur autor, arhiva autorului va fi exact la fel ca prima pagină. Acest lucru este numit %1$sproblemă de conținut duplicat%2$s."

#: admin/views/tabs/metas/archives.php:24
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/date-archives-settings.php:16
msgid "Date archives"
msgstr "Arhive de date"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/author-archive-settings.php:39
msgid "author archives"
msgstr "arhive autori"

#: admin/views/tool-bulk-editor.php:109 inc/class-wpseo-replace-vars.php:1430
#: js/dist/externals-redux.js:1
msgid "Title"
msgstr "Titlu"

#: admin/views/tabs/network/general.php:54
msgid "Take note:"
msgstr "Reține:"

#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/homepage.php:39
msgid "You can determine the title and description for the homepage by %1$sediting the homepage itself%2$s."
msgstr "Poți stabili titlul și descrierea pentru prima pagină prin %1$seditarea primei pagini în sine%2$s."

#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/homepage.php:48
msgid "You can determine the title and description for the posts page by %1$sediting the posts page itself%2$s."
msgstr "Poți stabili titlul și descrierea pentru pagina articole prin %1$seditarea paginii articole în sine%2$s."

#: admin/views/tabs/metas/general.php:50
msgid "Homepage &amp; Posts page"
msgstr "Prima pagină și pagină articole"

#: admin/views/tabs/metas/general.php:31
msgid "Title Separator"
msgstr "Separator titlu"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/force-rewrite-title.php:14
msgid "%1$s has auto-detected whether it needs to force rewrite the titles for your pages, if you think it's wrong and you know what you're doing, you can change the setting here."
msgstr "%1$s detectează automat dacă e nevoie să forțeze rescrierea titlurilor pentru paginile tale. Dacă crezi că nu e bine și știi ce trebuie să faci, poți schimba setarea aici."

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/force-rewrite-title.php:10
msgid "Force rewrite titles"
msgstr "Forțează rescrierea titlurilor"

#: admin/pages/metas.php:21
msgid "Taxonomies"
msgstr "Taxonomii"

#: admin/views/tabs/metas/general.php:47
msgid "Homepage"
msgstr "Prima pagină"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO.
#: admin/views/licenses.php:94
msgid "%1$s Extensions"
msgstr "Extensii %1$s"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/class-plugin-availability.php:82 admin/views/licenses.php:77
msgid "Seamlessly integrate WooCommerce with %1$s and get extra features!"
msgstr "Integrează fără probleme WooCommerce cu %1$s și obții funcționalități suplimentare!"

#: admin/class-plugin-availability.php:70 admin/views/licenses.php:32
msgid "Rank better locally and in Google Maps, without breaking a sweat!"
msgstr "Obții o poziție locală mai bună și în Hărțile Google, fără niciun efort!"

#: admin/class-plugin-availability.php:60 admin/views/licenses.php:59
msgid "Are you in Google News? Increase your traffic from Google News by optimizing for it!"
msgstr "Ești în Google News? Crește-ți traficul din Google News prin optimizare!"

#: admin/class-plugin-availability.php:50 admin/views/licenses.php:46
msgid "Optimize your videos to show them off in search results and get more clicks!"
msgstr "Optimizează-ți videourile pentru a le scoate în evidență în rezultatele de căutare și obții mai multe clicuri!"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/class-plugin-availability.php:38 admin/views/licenses.php:22
msgid "The premium version of %1$s with more features & support."
msgstr "Versiunea premium pentru %1$s cu mai multe funcționalități și suport."

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/knowledge-graph.php:33
#: src/integrations/admin/first-time-configuration-integration.php:427
msgid "Person"
msgstr "Persoană"

#. translators: %1$s opens the link to the Yoast.com article about Google's
#. Knowledge Graph, %2$s closes the link,
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/knowledge-graph.php:12
msgid "This data is shown as metadata in your site. It is intended to appear in %1$sGoogle's Knowledge Graph%2$s. You can be either an organization, or a person."
msgstr "Aceste date sunt arătate ca metadate în site-ul tău. Sunt destinate să apară în %1$s Knowledge Graph de la Google%2$s. Poți fi o organizație sau o persoană."

#: admin/pages/dashboard.php:53
msgid "Webmaster Tools"
msgstr "Instrumente pentru webmasteri"

#: admin/pages/metas.php:24
msgid "RSS"
msgstr "RSS"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1456
msgid "Permalink"
msgstr "Legătură permanentă"

#: admin/pages/metas.php:23
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Firimituri"

#: vendor_prefixed/wordproof/wordpress-sdk/app/Translations/DefaultTranslations.php:43
msgid "Authenticate"
msgstr "Autentificare"

#. Translators: %1$s: expands to 'Yoast SEO Premium', %2$s: links to Yoast SEO
#. Premium plugin page.
#: admin/google_search_console/views/gsc-redirect-nopremium.php:22
msgid "To be able to create a redirect and fix this issue, you need %1$s. You can buy the plugin, including one year of support and updates, on %2$s."
msgstr "Pentru a putea să creezi o redirecționare și să rezolvi această problemă, ai nevoie de %1$s. Poți cumpăra modulul, inclusiv un an de suport și actualizări, de la %2$s."

#. Translators: %s: expands to Yoast SEO Premium
#: admin/google_search_console/views/gsc-redirect-nopremium.php:15
msgid "Creating redirects is a %s feature"
msgstr "Crearea redirecționărilor este o funcționalitate %s"

#: admin/views/redirects.php:175 admin/views/redirects.php:222
msgid "New URL"
msgstr "URL nou"

#: admin/views/redirects.php:112
msgid "URL"
msgstr "URL"

#. translators: %s: 'Facebook' plugin name of possibly conflicting plugin
#: admin/class-yoast-plugin-conflict.php:214
msgid "Deactivate %s"
msgstr "Dezactivează %s"

#. translators: %1$s: 'Facebook & Open Graph' plugin name(s) of possibly
#. conflicting plugin(s), %2$s to Yoast SEO
#: admin/class-yoast-plugin-conflict.php:210
msgid "The %1$s plugin might cause issues when used in conjunction with %2$s."
msgstr "Modulul %1$s ar putea cauza probleme atunci când este folosit împreună cu %2$s."

#: admin/class-yoast-form.php:739 admin/metabox/class-metabox.php:648
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-fields-presenter.php:127
msgid "Upload Image"
msgstr "Încarcă o imagine"

#. translators: %s is the plugin name
#: admin/class-yoast-dashboard-widget.php:75
msgid "%s Posts Overview"
msgstr "Prezentare generală articole %s"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/post-type-content.php:81
msgid "Breadcrumbs title"
msgstr "Titlu firimituri"

#: admin/pages/social.php:21
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/front-page-content.php:26
#: src/integrations/admin/social-templates-integration.php:188
msgid "Social settings"
msgstr "Setări rețele sociale"

#: admin/pages/metas.php:22
msgid "Archives"
msgstr "Arhive"

#: admin/google_search_console/views/gsc-redirect-nopremium.php:27
#: js/dist/externals-components.js:84 js/dist/externals/componentsNew.js:136
msgid "Close"
msgstr "Închide"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s: 'Google XML Sitemaps' plugin
#. name of possibly conflicting plugin with regard to the creation of sitemaps.
#: admin/class-plugin-conflict.php:76
msgid "Both %1$s and %2$s can create XML sitemaps. Having two XML sitemaps is not beneficial for search engines and might slow down your site."
msgstr "Atât %1$s cât și %2$s pot crea hărți site XML. Având două hărți site XML nu este benefic pentru motoarele de căutare și ți-ar putea încetini site-ul."

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO.
#: admin/class-plugin-conflict.php:69
msgid "Configure %1$s's Open Graph settings"
msgstr "Configurează setările Open Graph pentru %1$s"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s: 'Facebook' plugin name of
#. possibly conflicting plugin with regard to creating OpenGraph output.
#: admin/class-plugin-conflict.php:65
msgid "Both %1$s and %2$s create Open Graph output, which might make Facebook, Twitter, LinkedIn and other social networks use the wrong texts and images when your pages are being shared."
msgstr "Atât %1$s cât și %2$s crează o ieșire Open Graph care ar putea face ca Facebook, Twitter, LinkedIn și alte rețele sociale să folosească texte și imagini greșite când paginile tale sunt partajate."

#: admin/pages/social.php:20 js/dist/block-editor.js:462
#: js/dist/first-time-configuration.js:1 js/dist/settings.js:10
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: admin/pages/social.php:19 js/dist/block-editor.js:462
#: js/dist/first-time-configuration.js:1 js/dist/settings.js:10
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:124
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:154
#: admin/statistics/class-statistics-service.php:222
#: inc/class-wpseo-rank.php:141 inc/class-wpseo-rank.php:168
#: inc/class-wpseo-rank.php:200 js/dist/block-editor.js:227
#: js/dist/editor-modules.js:227 js/dist/externals-components.js:116
#: js/dist/externals/analysis.js:359 js/dist/frontend-inspector-resources.js:1
#: js/dist/post-edit.js:1 js/dist/term-edit.js:1
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: admin/class-meta-columns.php:99
msgid "Meta Desc."
msgstr "Descriere meta"

#: admin/class-meta-columns.php:223
msgid "All SEO Scores"
msgstr "Toate punctajele SEO"

#: admin/metabox/class-metabox.php:925
#: src/integrations/third-party/elementor.php:443
msgid "SEO issue: The featured image should be at least 200 by 200 pixels to be picked up by Facebook and other social media sites."
msgstr "Problemă SEO: imaginea reprezentativă trebuie să aibă cel puțin 200 x 200 pixeli pentru a putea fi preluată de Facebook și alte site-uri din media socială."

#: admin/metabox/class-metabox.php:881 admin/taxonomy/class-taxonomy.php:151
#: admin/taxonomy/class-taxonomy.php:272
#: src/integrations/third-party/elementor.php:398
msgid "(no parent)"
msgstr "(fără părinte)"

#: admin/class-meta-columns.php:657
msgid "Post is set to noindex."
msgstr "Articolul este setat la fără indexare."

#: admin/metabox/class-metabox.php:215
msgid "The URL that this page should redirect to."
msgstr "URL-ul unde această pagină ar trebui să redirecționeze."

#: admin/metabox/class-metabox.php:214
msgid "301 Redirect"
msgstr "Redirecționare 301"

#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: admin/metabox/class-metabox.php:203
msgid "The canonical URL that this page should point to. Leave empty to default to permalink. %1$sCross domain canonical%2$s supported too."
msgstr "URL-ul canonic pe care ar trebui să-l indice această pagină. Lasă gol pentru URL-ul implicit la legătura permanentă. Este acceptat și %1$sdomeniul canonic încrucișat%2$s."

#: admin/metabox/class-metabox.php:199 js/dist/block-editor.js:410
#: js/dist/classic-editor.js:406 js/dist/elementor.js:410
msgid "Canonical URL"
msgstr "URL canonic"

#: admin/metabox/class-metabox.php:197
msgid "Title to use for this page in breadcrumb paths"
msgstr "Titlul folosit pentru această pagină în căile firimituri"

#: admin/metabox/class-metabox.php:196 js/dist/block-editor.js:410
#: js/dist/classic-editor.js:406 js/dist/elementor.js:410
msgid "Breadcrumbs Title"
msgstr "Titlu firimituri"

#: admin/metabox/class-metabox.php:194 js/dist/block-editor.js:410
#: js/dist/classic-editor.js:406 js/dist/elementor.js:410
msgid "No Snippet"
msgstr "Fără fragment"

#: admin/metabox/class-metabox.php:193 js/dist/block-editor.js:410
#: js/dist/classic-editor.js:406 js/dist/elementor.js:410
msgid "No Archive"
msgstr "Nicio arhivă"

#: admin/metabox/class-metabox.php:192 js/dist/block-editor.js:410
#: js/dist/classic-editor.js:406 js/dist/elementor.js:410
msgid "No Image Index"
msgstr "Imagini fără indexare"

#: admin/class-yoast-network-admin.php:43
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:47
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:75
#: src/config/schema-types.php:163
msgid "None"
msgstr "Niciunul"

#: admin/metabox/class-metabox.php:190 js/dist/block-editor.js:410
#: js/dist/classic-editor.js:406 js/dist/elementor.js:410
msgid "Meta robots advanced"
msgstr "Meta robots avansat"

#: admin/metabox/class-metabox.php:178
msgid "Warning: even though you can set the meta robots setting here, the entire site is set to noindex in the sitewide privacy settings, so these settings won't have an effect."
msgstr "Avertizare: chiar dacă poți stabili aici setările pentru meta robots, întregul site este setat la fără indexare în setările globale de confidențialitate, deci aceste setări nu vor avea efect."

#: admin/metabox/class-metabox.php:173 js/dist/externals/analysis.js:359
#: js/dist/externals/replacementVariableEditor.js:74
#: js/dist/externals/searchMetadataPreviews.js:243
msgid "Meta description"
msgstr "Descriere meta"

#: admin/class-meta-columns.php:98
msgid "SEO Title"
msgstr "Titlu SEO"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1481
msgid "Focus keyword"
msgstr "Cuvânt/frază cheie"

#: admin/import/class-import-settings.php:111
msgid "Settings successfully imported."
msgstr "Setările au fost importate cu succes."

#: admin/import/class-import-settings.php:79
msgid "Settings could not be imported:"
msgstr "Setările care nu au putut fi importate:"

#: admin/class-customizer.php:193
msgid "Breadcrumb for 404 pages:"
msgstr "Firimituri pentru pagini 404:"

#: admin/class-customizer.php:181
msgid "Prefix for search result pages:"
msgstr "Prefix pentru pagini rezultatul căutării:"

#: admin/class-customizer.php:169
msgid "Prefix for archive pages:"
msgstr "Prefix pentru pagini arhivă:"

#: admin/class-customizer.php:157
msgid "Prefix for breadcrumbs:"
msgstr "Prefix pentru firimituri:"

#: admin/class-customizer.php:145
msgid "Anchor text for the homepage:"
msgstr "Text ancoră pentru prima pagină:"

#: admin/class-customizer.php:132
msgid "Breadcrumbs separator:"
msgstr "Separator firimituri:"

#. translators: %s is the name of the plugin
#: admin/class-customizer.php:86
msgid "%s Breadcrumbs"
msgstr "Firimituri %s"

#: admin/class-config.php:128 admin/metabox/class-metabox.php:906
#: admin/taxonomy/class-taxonomy.php:166
#: src/integrations/third-party/elementor.php:424
msgid "Use Image"
msgstr "Folosește imaginea"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:1001
msgid "Action"
msgstr "Acțiune"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:996
msgid "Page URL/Slug"
msgstr "URL/descriptor pagină"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:995
msgid "Publication date"
msgstr "Data publicării"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:994
msgid "Post Status"
msgstr "Stare articol"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:992
msgid "WP Page Title"
msgstr "Titlu pagină WP"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:826 js/dist/block-editor.js:311
#: js/dist/classic-editor.js:307 js/dist/dashboard-widget.js:16
#: js/dist/dashboard-widget.js:22 js/dist/editor-modules.js:261
#: js/dist/elementor.js:311
msgid "View"
msgstr "Vezi"

#. translators: %s: post title
#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:825
msgid "View &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Vezi &#8222;%s&#8221;"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:816
msgid "Preview"
msgstr "Previzualizează"

#. translators: %s: post title
#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:815
msgid "Preview &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Previzualizează &#8222;%s&#8221;"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:804
#: js/dist/first-time-configuration.js:13
#: js/dist/first-time-configuration.js:225 js/dist/installation-success.js:13
msgid "Edit"
msgstr "Editează"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:415 admin/views/redirects.php:141
msgid "Filter"
msgstr "Filtrează"

#. translators: %s expands to the number of trashed posts in localized format.
#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:337
msgctxt "posts"
msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "La gunoi <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "La gunoi <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "La gunoi <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s expands to the number of posts in localized format.
#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:288
msgctxt "posts"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Total <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Total <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Total <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: admin/class-bulk-description-editor-list-table.php:47
msgid "New Yoast Meta Description"
msgstr "Descriere meta Yoast nouă"

#: admin/class-bulk-description-editor-list-table.php:46
msgid "Existing Yoast Meta Description"
msgstr "Descriere meta Yoast existentă"

#: admin/class-admin.php:287
msgid "Facebook profile URL"
msgstr "URL profil Facebook"

#: admin/class-admin.php:294
msgid "Twitter username (without @)"
msgstr "Nume utilizator Twitter (fără @)"

#: admin/class-admin.php:226 js/dist/structured-data-blocks.js:13
msgid "FAQ"
msgstr "Întrebări frecvente"

#: admin/class-admin.php:221 admin/views/redirects.php:42
#: js/dist/structured-data-blocks.js:9
msgid "Settings"
msgstr "Setări"

#: admin/class-admin-init.php:389
msgid "Huge SEO Issue: You're blocking access to robots."
msgstr "Problemă SEO foarte mare: blochezi accesul roboților."

#: admin/class-admin.php:181
msgid "Posts"
msgstr "Articole"

#: admin/menu/class-network-admin-menu.php:63
msgid "Edit Files"
msgstr "Editează fișierele"

#: admin/menu/class-admin-menu.php:89
#: admin/menu/class-network-admin-menu.php:56 admin/pages/metas.php:18
#: admin/pages/network.php:18
msgid "General"
msgstr "Generale"

#: admin/menu/class-network-admin-menu.php:66
msgid "Extensions"
msgstr "Extensii"

#: admin/menu/class-admin-menu.php:92
msgid "Search Console"
msgstr "Consolă de căutare"

#: admin/menu/class-admin-menu.php:97
msgid "Tools"
msgstr "Unelte"

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:126
msgid "XML sitemaps"
msgstr "Hărți site XML"

#: admin/menu/class-admin-menu.php:96 admin/metabox/class-metabox.php:438
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:146
msgid "Social"
msgstr "Sociale"

#: admin/metabox/class-metabox.php:417
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:132
#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:508
#: src/presenters/meta-description-presenter.php:36
#: src/services/health-check/report-builder.php:168
#: js/dist/structured-data-blocks.js:13
msgid "SEO"
msgstr "SEO"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to the installed
#. version, %3$s expands to Gutenberg
#: admin/class-admin-gutenberg-compatibility-notification.php:88
msgid "%1$s detected you are using version %2$s of %3$s, please update to the latest version to prevent compatibility issues."
msgstr "%1$s a detectat că utilizezi versiunea %2$s pentru %3$s, te rog actualizează la cea mai recentă versiune pentru a preveni problemele de compatibilitate."

#: admin/class-admin-init.php:449
#: src/services/health-check/default-tagline-runner.php:31
msgid "Just another WordPress site"
msgstr "Doar un alt site web WordPress"

#: admin/ajax.php:177
msgid "You have used HTML in your value which is not allowed."
msgstr "Ai folosit HTML în câmpul de valoare, lucru nepermis."

#. translators: %s expands to the name of a post type (plural).
#: admin/ajax.php:168
msgid "You can't edit %s that aren't yours."
msgstr "Nu poți edita %s, nu sunt ale tale."

#. translators: %s expands to post type name.
#: admin/ajax.php:156
msgid "You can't edit %s."
msgstr "Nu poți edita %s."

#. translators: %s expands to post type.
#: admin/ajax.php:144
msgid "Post has an invalid Content Type: %s."
msgstr "Articolul are un tip de conținut invalid: %s."

#: admin/ajax.php:133
msgid "Post doesn't exist."
msgstr "Articolul nu există."