# Translation of WordPress - 5.8.x - Administration - Network Admin in Romanian
# This file is distributed under the same license as the WordPress - 5.8.x - Administration - Network Admin package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-02-25 11:24:19+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 0 || n % 100 >= 2 && n % 100 <= 19) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0\n"
"Language: ro\n"
"Project-Id-Version: WordPress - 5.8.x - Administration - Network Admin\n"

#: wp-admin/network/users.php:259
msgid "Users deleted."
msgstr "Am șters utilizatorii."

#: wp-admin/network/users.php:256
msgid "Users removed from spam."
msgstr "Am înlăturat utilizatorii din spam."

#: wp-admin/network/users.php:253
msgid "Users marked as spam."
msgstr "Utilizatori marcați ca spam."

#: wp-admin/network/users.php:224
msgid "You can make an existing user an additional super admin by going to the Edit User profile page and checking the box to grant that privilege."
msgstr "Poți să-l faci pe un utilizator existent super-administrator dacă mergi la pagina de editare a profilului utilizatorului și bifezi acordarea acestui drept."

#: wp-admin/network/users.php:223
msgid "The bulk action will permanently delete selected users, or mark/unmark those selected as spam. Spam users will have posts removed and will be unable to sign up again with the same email addresses."
msgstr "Acțiunile în masă vor șterge definitiv utilizatorii selectați sau îi marchează/demarchează pe cei selectați ca fiind utilizatori spam. Articolele utilizatorilor marcați ca spam vor fi șterse și ei nu se mai pot înregistra din nou cu aceeași adresă de email."

#: wp-admin/network/users.php:222
msgid "You can sort the table by clicking on any of the table headings and switch between list and excerpt views by using the icons above the users list."
msgstr "Poți sorta tabelul dând clic pe oricare dintre titlurile din tabel și poți comuta între vizualizarea ca listă și vizualizarea ca rezumat folosind iconurile de deasupra listei cu utilizatori."

#: wp-admin/network/users.php:221
msgid "You can also go to the user&#8217;s profile page by clicking on the individual username."
msgstr "De asemenea, poți merge la pagina de profil a utilizatorului dând clic pe numele său de utilizator."

#: wp-admin/network/users.php:220
msgid "Hover over any user on the list to make the edit links appear. The Edit link on the left will take you to their Edit User profile page; the Edit link on the right by any site name goes to an Edit Site screen for that site."
msgstr "Ca să apară legăturile de editare, treci peste un utilizator din listă. Legătura Editează din stânga te va duce la pagina de editare a profilului utilizatorului; legătura Editează din dreapta (pentru un nume de site) te va duce la ecranul Editează site-ul, pentru site-ul respectiv."

#: wp-admin/network/users.php:219
msgid "This table shows all users across the network and the sites to which they are assigned."
msgstr "Acest tabel afișează toți utilizatorii din întreaga rețea și site-urile la care sunt atribuiți."

#. translators: %s: User login.
#: wp-admin/network/users.php:77
msgid "Warning! User cannot be modified. The user %s is a network administrator."
msgstr "Atenție! Utilizatorul nu poate fi modificat. Utilizatorul %s este un administrator de rețea."

#: wp-admin/network/user-new.php:55
msgid "Cannot add user."
msgstr "Nu pot adăuga utilizatorul."

#: wp-admin/network/user-new.php:41
msgid "Cannot create an empty user."
msgstr "Nu pot crea un utilizator gol."

#: wp-admin/network/user-new.php:29 wp-admin/network/users.php:230
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Users_Screen\">Documentation on Network Users</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Users_Screen\">Documentație despre utilizatori rețea</a>"

#: wp-admin/network/user-new.php:23
msgid "Users who are signed up to the network without a site are added as subscribers to the main or primary dashboard site, giving them profile pages to manage their accounts. These users will only see Dashboard and My Sites in the main navigation until a site is created for them."
msgstr "Utilizatorii care sunt înregistrați în rețea fără un site sunt adăugați ca abonați ai site-ului principal, inclusiv în panoul de control principal și au acces la paginile lor de profil pentru a-și administra conturile. Acești utilizatori vor vedea numai Panou control și Site-urile mele în navigarea principală până când este creat un site pentru ei."

#: wp-admin/network/user-new.php:22
msgid "Add User will set up a new user account on the network and send that person an email with username and password."
msgstr "Adaugă utilizator va inițializa un cont de utilizator nou în rețea și va trimite acelei persoane un email cu numele de utilizator și parola."

#: wp-admin/network/upgrade.php:140
msgid "WordPress has been updated! Before we send you on your way, we need to individually upgrade the sites in your network."
msgstr "WordPress a fost actualizat! Înainte de a merge fiecare la treburile lui, trebuie să actualizăm individual fiecare site din rețea."

#: wp-admin/network/upgrade.php:124
msgid "Next Sites"
msgstr "Următoarele site-uri"

#: wp-admin/network/upgrade.php:124
msgid "If your browser doesn&#8217;t start loading the next page automatically, click this link:"
msgstr "Dacă navigatorul tău nu începe să încarce automat pagina următoare, dă clic pe această legătură:"

#. translators: 1: Site URL, 2: Server error message.
#: wp-admin/network/upgrade.php:98
msgid "Warning! Problem updating %1$s. Your server may not be able to connect to sites running on it. Error message: %2$s"
msgstr "Avertizare! Problemă la actualizarea %1$s. Probabil serverul pe care îl folosești nu se poate conecta la site-urile care rulează pe el. Mesaj de eroare: %2$s"

#: wp-admin/network/upgrade.php:73
msgid "All done!"
msgstr "Am terminat tot!"

#: wp-admin/network/upgrade.php:31
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/network-admin-updates-screen/\">Documentation on Upgrade Network</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/network-admin-updates-screen/\">Documentație pentru actualizarea rețelei</a>"

#: wp-admin/network/upgrade.php:25
msgid "If this process fails for any reason, users logging in to their sites will force the same update."
msgstr "Dacă acest proces eșuează din orice motiv, autentificarea utilizatorilor pe site-urile lor va forța aceeași actualizare."

#: wp-admin/network/upgrade.php:24
msgid "If a version update to core has not happened, clicking this button won&#8217;t affect anything."
msgstr "Dacă nu s-a făcut actualizarea versiunii în nucleu și dai clic pe acest buton, nu vei afecta ceva."

#: wp-admin/network/upgrade.php:23
msgid "Only use this screen once you have updated to a new version of WordPress through Updates/Available Updates (via the Network Administration navigation menu or the Toolbar). Clicking the Upgrade Network button will step through each site in the network, five at a time, and make sure any database updates are applied."
msgstr "Această pagină trebuie folosită doar după actualizarea la o nouă versiune de WordPress prin intermediul Actualizări/Actualizări disponibile (din meniul de navigare în Administrarea rețelei sau bara de unelte). Un clic pe Actualizare rețea te va duce prin fiecare site din rețea, câte 5 odată, pentru a te asigura că s-au aplicat toate actualizările bazei de date."

#: wp-admin/network/themes.php:416
msgid "You cannot delete a theme while it is active on the main site."
msgstr "Nu poți să ștergi o temă cât timp ea este activă pe site-ul principal."

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/network/themes.php:410
msgid "%s theme will no longer be auto-updated."
msgid_plural "%s themes will no longer be auto-updated."
msgstr[0] "O temă nu va mai fi actualizată automat."
msgstr[1] "%s teme nu vor mai fi actualizate automat."
msgstr[2] "%s de teme nu vor mai fi actualizate automat."

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/network/themes.php:401
msgid "%s theme will be auto-updated."
msgid_plural "%s themes will be auto-updated."
msgstr[0] "O temă va fi actualizată automat."
msgstr[1] "%s teme vor fi actualizate automat."
msgstr[2] "%s de teme vor fi actualizate automat."

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/network/themes.php:392
msgid "%s theme deleted."
msgid_plural "%s themes deleted."
msgstr[0] "Am șters o temă."
msgstr[1] "Am șters %s teme."
msgstr[2] "Am șters %s de teme."

#: wp-admin/network/themes.php:331
msgid "Themes list navigation"
msgstr "Navigare în listă teme"

#: wp-admin/network/themes.php:323
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Themes_Screen\">Documentation on Network Themes</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Themes_Screen\">Documentație despre teme în rețea</a>"

#: wp-admin/network/themes.php:301
msgid "Themes can be enabled on a site by site basis by the network admin on the Edit Site screen (which has a Themes tab); get there via the Edit action link on the All Sites screen. Only network admins are able to install or edit themes."
msgstr "Temele pot fi activate de administratorii de rețea, pentru fiecare site în parte, din ecranul Editează site-ul (care are o filă Teme); ajungi acolo prin legătura de acțiune Editează din ecranul Toate site-urile. Numai administratorii de rețea pot instala sau edita teme."

#: wp-admin/network/themes.php:300
msgid "If the network admin disables a theme that is in use, it can still remain selected on that site. If another theme is chosen, the disabled theme will not appear in the site&#8217;s Appearance > Themes screen."
msgstr "Dacă administratorul de rețea dezactivează o temă care este în uz, ea poate rămâne selectată pe site-ul care o folosește. Dacă este aleasă o altă temă, tema dezactivată nu va mai apărea în ecranul Aspect > Teme pentru site-ul respectiv."

#: wp-admin/network/themes.php:299
msgid "This screen enables and disables the inclusion of themes available to choose in the Appearance menu for each site. It does not activate or deactivate which theme a site is currently using."
msgstr "Acest ecran activează și dezactivează includerea de teme disponibile pentru a fi alese în meniul Aspect al fiecărui site. El nu activează sau dezactivează tema pe care o folosește în prezent un site."

#: wp-admin/network/themes.php:225
msgid "Sorry, you are not allowed to change themes automatic update settings."
msgstr "Regret, nu ai voie să modifici setările pentru actualizările automate pentru teme."

#: wp-admin/network/themes.php:182
msgid "No, return me to the theme list"
msgstr "Nu, du-mă înapoi la lista de teme"

#: wp-admin/network/themes.php:175
msgid "Yes, delete these themes"
msgstr "Da, șterge aceste teme"

#: wp-admin/network/themes.php:173
msgid "Yes, delete this theme"
msgstr "Da, șterge tema asta"

#: wp-admin/network/themes.php:159
msgid "Are you sure you want to delete these themes?"
msgstr "Sigur vrei să ștergi aceste teme?"

#. translators: 1: Theme name, 2: Theme author.
#: wp-admin/network/themes.php:149
msgctxt "theme"
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "%1$s de %2$s"

#: wp-admin/network/themes.php:142
msgid "You are about to remove the following themes:"
msgstr "Ești pe cale să îndepărtezi următoarele teme:"

#: wp-admin/network/themes.php:141
msgid "These themes may be active on other sites in the network."
msgstr "Aceste teme pot fi active pe alte site-uri din rețea."

#: wp-admin/network/themes.php:140
msgid "Delete Themes"
msgstr "Șterge temele"

#: wp-admin/network/themes.php:138
msgid "You are about to remove the following theme:"
msgstr "Ești pe cale să înlături următoarea temă:"

#: wp-admin/network/themes.php:137
msgid "This theme may be active on other sites in the network."
msgstr "Această temă poate fi activă pe alte site-uri din rețea."

#: wp-admin/network/themes.php:136
msgid "Delete Theme"
msgstr "Șterge tema"

#: wp-admin/network/themes.php:101
msgid "Sorry, you are not allowed to delete themes for this site."
msgstr "Regret, nu ai voie să ștergi temele acestui site."

#: wp-admin/network/themes.php:14
msgid "Sorry, you are not allowed to manage network themes."
msgstr "Regret, nu ai voie să administrezi temele din rețea."

#: wp-admin/network/sites.php:338
msgid "Site marked as spam."
msgstr "Site marcat ca spam."

#: wp-admin/network/sites.php:335
msgid "Site removed from spam."
msgstr "Am înlăturat site-ul din spam."

#: wp-admin/network/sites.php:332
msgid "Site deactivated."
msgstr "Site dezactivat."

#: wp-admin/network/sites.php:329
msgid "Site activated."
msgstr "Site activat."

#: wp-admin/network/sites.php:326
msgid "Site unarchived."
msgstr "Site dezarhivat."

#: wp-admin/network/sites.php:323
msgid "Site archived."
msgstr "Site arhivat."

#: wp-admin/network/sites.php:320
msgid "Sorry, you are not allowed to delete that site."
msgstr "Regret, nu ai voie să ștergi acest site."

#: wp-admin/network/sites.php:317
msgid "Site deleted."
msgstr "Site-ul a fost șters."

#: wp-admin/network/sites.php:314
msgid "Sites deleted."
msgstr "Site-urile au fost șterse."

#: wp-admin/network/sites.php:311
msgid "Sites marked as spam."
msgstr "Site-uri marcate ca spam."

#: wp-admin/network/sites.php:308
msgid "Sites removed from spam."
msgstr "Am înlăturat site-urile din spam."

#: wp-admin/network/sites.php:195
msgid "You are about to delete the following sites:"
msgstr "Ești pe cale să ștergi următoarele site-uri:"

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:167
msgid "Sorry, you are not allowed to delete the site %s."
msgstr "Regret, nu ai voie să ștergi site-ul %s."

#: wp-admin/network/sites.php:121 wp-admin/network/sites.php:208
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmă"

#: wp-admin/network/sites.php:114 wp-admin/network/sites.php:190
msgid "Confirm your action"
msgstr "Confirmă-ți acțiunea"

#: wp-admin/network/sites.php:105 wp-admin/network/sites.php:223
msgid "Sorry, you are not allowed to change the current site."
msgstr "Regret, nu ai voie să schimbi site-ul curent."

#: wp-admin/network/sites.php:89
msgid "The requested action is not valid."
msgstr "Acțiunea cerută nu e validă."

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:81
msgid "You are about to mark the site %s as not mature."
msgstr "Ești pe cale să anulezi marcarea site-ului %s ca matur."

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:79
msgid "You are about to mark the site %s as mature."
msgstr "Ești pe cale să marchezi site-ul %s ca matur."

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:77
msgid "You are about to delete the site %s."
msgstr "Ești pe cale să ștergi site-ul %s."

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:75
msgid "You are about to mark the site %s as spam."
msgstr "Ești pe cale să marchezi site-ul %s ca spam."

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:73
msgid "You are about to unspam the site %s."
msgstr "Ești pe cale să demarchezi ca spam site-ul %s."

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:71
msgid "You are about to archive the site %s."
msgstr "Ești pe cale să arhivezi site-ul %s."

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:69
msgid "You are about to unarchive the site %s."
msgstr "Ești pe cale să dezarhivezi site-ul %s."

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:67
msgid "You are about to deactivate the site %s."
msgstr "Ești pe cale să dezactivezi site-ul %s."

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:65
msgid "You are about to activate the site %s."
msgstr "Ești pe cale să activezi site-ul %s."

#: wp-admin/network/sites.php:52
msgid "Sites list"
msgstr "Listă site-uri"

#: wp-admin/network/sites.php:51
msgid "Sites list navigation"
msgstr "Navigare în listă site-uri"

#: wp-admin/network/sites.php:39
msgid "Clicking on bold headings can re-sort this table."
msgstr "Dacă dai clic pe titlurile cu aldine, poți să reordonezi acest tabel."

#: wp-admin/network/sites.php:38
msgid "The site ID is used internally, and is not shown on the front end of the site or to users/viewers."
msgstr "ID-ul site-ului este folosit intern și nu este arătat în partea din față a site-ului sau utilizatorilor/vizitatorilor."

#: wp-admin/network/sites.php:37
msgid "Visit to go to the front-end site live."
msgstr "Vizitare te va duce pe site-ul live public."

#: wp-admin/network/sites.php:36
msgid "Delete which is a permanent action after the confirmation screens."
msgstr "Ștergerea este o acțiune definitivă după ecranul de confirmare."

#: wp-admin/network/sites.php:35
msgid "Deactivate, Archive, and Spam which lead to confirmation screens. These actions can be reversed later."
msgstr "Dezactivează, Arhivează și Spam te duc la ecrane de confirmare. Aceste acțiuni nu pot fi anulate ulterior."

#: wp-admin/network/sites.php:34
msgid "Dashboard leads to the Dashboard for that site."
msgstr "Panoul control te duce la panoul de control al acelui site."

#: wp-admin/network/sites.php:33
msgid "An Edit link to a separate Edit Site screen."
msgstr "O legătură Editează la un ecran distinct Editează site-ul."

#: wp-admin/network/sites.php:32
msgid "Hovering over each site reveals seven options (three for the primary site):"
msgstr "Dacă treci peste un site, vei vedea șapte opțiuni (trei pentru site-ul principal):"

#: wp-admin/network/sites.php:31
msgid "This is the main table of all sites on this network. Switch between list and excerpt views by using the icons above the right side of the table."
msgstr "Acesta este tabelul principal cu toate site-urile din această rețea. Poți comuta între vizualizarea ca listă și vizualizarea ca rezumat folosind iconurile din partea dreaptă, deasupra tabelului."

#: wp-admin/network/sites.php:30
msgid "Add New takes you to the Add New Site screen. You can search for a site by Name, ID number, or IP address. Screen Options allows you to choose how many sites to display on one page."
msgstr "Adaugă nou te duce pe ecranul Adăugă site nou. Poți căuta un site după nume, număr ID sau adresă IP. Opțiunile ecranului îți permit să alegi câte site-uri să afișezi pe o pagină."

#: wp-admin/network/site-users.php:355 wp-admin/network/user-new.php:136
msgid "A password reset link will be sent to the user via email."
msgstr "Utilizatorul va primi prin email o legătură pentru resetarea parolei."

#: wp-admin/network/site-users.php:318 wp-admin/network/user-new.php:148
msgid "Add User"
msgstr "Adaugă utilizator"

#: wp-admin/network/site-users.php:267
msgid "Duplicated username or email address."
msgstr "Numele de utilizator sau adresa de email este duplicat."

#: wp-admin/network/site-users.php:264
msgid "Enter the username and email."
msgstr "Introdu numele de utilizator și emailul."

#: wp-admin/network/site-users.php:261
msgid "User created."
msgstr "Am creat utilizatorul."

#: wp-admin/network/site-users.php:258
msgid "Select a user to remove."
msgstr "Selectează un utilizator pentru a-l înlătura."

#: wp-admin/network/site-users.php:252
msgid "Select a user to change role."
msgstr "Selectează un utilizator pentru a-i schimba rolul."

#: wp-admin/network/site-users.php:246
msgid "Enter the username of an existing user."
msgstr "Introdu numele de utilizator al unui utilizator existent."

#: wp-admin/network/site-users.php:243
msgid "User could not be added to this site."
msgstr "Utilizatorul nu a putut fi adăugat la acest site."

#: wp-admin/network/site-users.php:240
msgid "User is already a member of this site."
msgstr "Utilizatorul e deja un membru al acestui site."

#: wp-admin/network/site-users.php:27
msgid "Site users list"
msgstr "Listă de utilizatori site"

#: wp-admin/network/site-users.php:26
msgid "Site users list navigation"
msgstr "Navigare în listă utilizatori site"

#: wp-admin/network/site-users.php:25
msgid "Filter site users list"
msgstr "Filtrează lista de utilizatori site"

#: wp-admin/network/site-themes.php:212
msgid "Network enabled themes are not shown on this screen."
msgstr "Temele activate în rețea nu sunt arătate pe acest ecran."

#: wp-admin/network/site-themes.php:208 wp-admin/network/themes.php:414
msgid "No theme selected."
msgstr "Nu ai selectat nicio temă."

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/network/site-themes.php:204 wp-admin/network/themes.php:383
msgid "%s theme disabled."
msgid_plural "%s themes disabled."
msgstr[0] "O temă este dezactivată."
msgstr[1] "%s teme sunt dezactivate."
msgstr[2] "%s de teme sunt dezactivate."

#: wp-admin/network/site-themes.php:201 wp-admin/network/themes.php:380
msgid "Theme disabled."
msgstr "Tema este dezactivată."

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/network/site-themes.php:195 wp-admin/network/themes.php:374
msgid "%s theme enabled."
msgid_plural "%s themes enabled."
msgstr[0] "O temă este activată."
msgstr[1] "%s teme sunt activate."
msgstr[2] "%s de teme sunt activate."

#: wp-admin/network/site-themes.php:192 wp-admin/network/themes.php:371
msgid "Theme enabled."
msgstr "Tema este activată."

#: wp-admin/network/site-themes.php:24
msgid "Site themes list"
msgstr "Listă teme site"

#: wp-admin/network/site-themes.php:23
msgid "Site themes list navigation"
msgstr "Navigare în listă teme site"

#: wp-admin/network/site-themes.php:22
msgid "Filter site themes list"
msgstr "Filtrează lista de teme site"

#: wp-admin/network/site-themes.php:14
msgid "Sorry, you are not allowed to manage themes for this site."
msgstr "Regret, nu ai voie să administrezi teme din acest site."

#: wp-admin/network/site-settings.php:78
msgid "Site options updated."
msgstr "Am actualizat opțiunile site-ului."

#: wp-admin/network/site-new.php:275
msgid "Add Site"
msgstr "Adaugă site"

#: wp-admin/network/site-new.php:263
msgid "The username and a link to set the password will be mailed to this email address."
msgstr "Vor fi trimise prin email, la această adresă de email, numele de utilizator și o legătură pentru a seta parola."

#: wp-admin/network/site-new.php:263
msgid "A new user will be created if the above email address is not in the database."
msgstr "Va fi creat un utilizator nou dacă adresa de email de deasupra nu există în baza de date."

#: wp-admin/network/site-new.php:259
msgid "Admin Email"
msgstr "Email administrator"

#: wp-admin/network/site-new.php:219
msgid "Only lowercase letters (a-z), numbers, and hyphens are allowed."
msgstr "Sunt permise doar litere mici (a-z), cifre și cratime."

#: wp-admin/network/site-new.php:177 wp-admin/network/site-new.php:187
msgid "Add New Site"
msgstr "Adaugă site nou"

#. translators: 1: Dashboard URL, 2: Network admin edit URL.
#: wp-admin/network/site-new.php:170
msgid "Site added. <a href=\"%1$s\">Visit Dashboard</a> or <a href=\"%2$s\">Edit Site</a>"
msgstr "Site adăugat. <a href=\"%1$s\">Vizitează Panoul de control</a> sau <a href=\"%2$s\">Editează site-ul</a>"

#: wp-admin/network/site-new.php:126
msgid "There was an error creating the user."
msgstr "A apărut o eroare la crearea utilizatorului."

#: wp-admin/network/site-new.php:121
msgid "The domain or path entered conflicts with an existing username."
msgstr "Domeniul sau calea introdusă este în conflict cu un nume de utilizator existent."

#: wp-admin/network/site-new.php:91
msgid "Missing email address."
msgstr "Lipsește adresa de email."

#: wp-admin/network/site-new.php:87
msgid "Missing or invalid site address."
msgstr "Adresa site-ului lipsește sau nu este validă."

#. translators: %s: Reserved names list.
#: wp-admin/network/site-new.php:59
msgid "The following words are reserved for use by WordPress functions and cannot be used as blog names: %s"
msgstr "Următoarele cuvinte sunt rezervate pentru a fi utilizate de funcțiile WordPress și nu pot fi folosite ca nume de blog: %s"

#: wp-admin/network/site-new.php:40
msgid "Can&#8217;t create an empty site."
msgstr "Nu poți să creezi un site gol."

#: wp-admin/network/site-new.php:26
msgid "If the admin email for the new site does not exist in the database, a new user will also be created."
msgstr "Dacă emailul administratorului pentru noul site nu există în baza de date, va fi creat un nou utilizator cu această adresă."

#: wp-admin/network/site-new.php:25
msgid "This screen is for Super Admins to add new sites to the network. This is not affected by the registration settings."
msgstr "Acest ecran este pentru super-administratori pentru a adăuga site-uri noi în rețea. El nu este afectat de setările pentru înregistrare."

#: wp-admin/network/site-new.php:17
msgid "Sorry, you are not allowed to add sites to this network."
msgstr "Regret, nu ai voie să adaugi site-uri în această rețea."

#: wp-admin/network/site-info.php:196
msgid "Set site attributes"
msgstr "Setează atribute site"

#: wp-admin/network/site-info.php:193
msgid "Attributes"
msgstr "Atribute"

#: wp-admin/network/site-info.php:184
msgctxt "site"
msgid "Public"
msgstr "Public"

#. translators: %s: Site title.
#: wp-admin/network/site-info.php:126 wp-admin/network/site-settings.php:83
#: wp-admin/network/site-themes.php:170 wp-admin/network/site-users.php:199
msgid "Edit Site: %s"
msgstr "Editează site-ul: %s"

#: wp-admin/network/site-info.php:121
msgid "Site info updated."
msgstr "Am actualizat informațiile despre site."

#: wp-admin/network/site-info.php:28 wp-admin/network/site-settings.php:28
#: wp-admin/network/site-themes.php:53 wp-admin/network/site-users.php:46
msgid "The requested site does not exist."
msgstr "Site-ul cerut nu există."

#: wp-admin/network/site-info.php:23 wp-admin/network/site-settings.php:23
#: wp-admin/network/site-themes.php:46 wp-admin/network/site-users.php:41
msgid "Invalid site ID."
msgstr "ID invalid pentru site."

#: wp-admin/network/site-info.php:14 wp-admin/network/site-settings.php:14
#: wp-admin/network/site-users.php:14
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this site."
msgstr "Regret, nu ai voie să editezi acest site."

#: wp-admin/network/settings.php:496
msgid "Enable menus"
msgstr "Activează meniuri"

#: wp-admin/network/settings.php:493
msgid "Enable administration menus"
msgstr "Activează meniurile de administrare"

#: wp-admin/network/settings.php:443
msgid "Default Language"
msgstr "Limbă implicită"

#: wp-admin/network/settings.php:440
msgid "Language Settings"
msgstr "Setări limbă"

#: wp-admin/network/settings.php:429
msgid "Size in kilobytes"
msgstr "Mărime în kilobytes"

#. translators: %s: File size in kilobytes.
#: wp-admin/network/settings.php:424
msgid "%s KB"
msgstr "%s KO"

#: wp-admin/network/settings.php:419
msgid "Max upload file size"
msgstr "Dimensiune maximă pentru fișierul de încărcat"

#: wp-admin/network/settings.php:413
msgid "Allowed file types. Separate types by spaces."
msgstr "Tipuri de fișiere permise. Separă tipurile cu spații."

#: wp-admin/network/settings.php:409
msgid "Upload file types"
msgstr "Tipuri de fișiere pentru încărcare"

#. translators: %s: Number of megabytes to limit uploads to.
#: wp-admin/network/settings.php:397
msgid "Limit total size of files uploaded to %s MB"
msgstr "Limitează dimensiunea totală pentru fișierele încărcate la %s Mo"

#: wp-admin/network/settings.php:391
msgid "Site upload space"
msgstr "Spațiu pentru încărcări pe site"

#: wp-admin/network/settings.php:388
msgid "Upload Settings"
msgstr "Setări încărcare"

#: wp-admin/network/settings.php:383
msgid "The URL for the first comment on a new site."
msgstr "URL-ul primului comentariu pe un site nou."

#: wp-admin/network/settings.php:379
msgid "First Comment URL"
msgstr "URL-ul primului comentariu"

#: wp-admin/network/settings.php:374
msgid "The email address of the first comment author on a new site."
msgstr "Adresa de email a primului autor de comentariu pe un site nou."

#: wp-admin/network/settings.php:370
msgid "First Comment Email"
msgstr "Email la primul comentariu"

#: wp-admin/network/settings.php:365
msgid "The author of the first comment on a new site."
msgstr "Autorul primului comentariu pe un site nou."

#: wp-admin/network/settings.php:361
msgid "First Comment Author"
msgstr "Autorul primului comentariu"

#: wp-admin/network/settings.php:356
msgid "The first comment on a new site."
msgstr "Primul comentariu pe un site nou."

#: wp-admin/network/settings.php:351
msgid "First Comment"
msgstr "Primul comentariu"

#: wp-admin/network/settings.php:346
msgid "The first page on a new site."
msgstr "Prima pagină pe un site nou."

#: wp-admin/network/settings.php:341
msgid "First Page"
msgstr "Prima pagină"

#: wp-admin/network/settings.php:336
msgid "The first post on a new site."
msgstr "Primul articol pe un site nou."

#: wp-admin/network/settings.php:326
msgid "The welcome email sent to new users."
msgstr "Emailul de bun venit trimis utilizatorilor noi."

#: wp-admin/network/settings.php:321
msgid "Welcome User Email"
msgstr "Email de bun venit pentru utilizatori"

#: wp-admin/network/settings.php:316
msgid "The welcome email sent to new site owners."
msgstr "Emailul de bun venit trimis noilor proprietari de site-uri."

#: wp-admin/network/settings.php:311
msgid "Welcome Email"
msgstr "Email pentru Bine ai venit"

#: wp-admin/network/settings.php:307
msgid "New Site Settings"
msgstr "Setări site nou"

#: wp-admin/network/settings.php:301
msgid "If you want to ban domains from site registrations. One domain per line."
msgstr "Dacă vrei să interzici domenii la înregistrări de site-uri. Un domeniu pe fiecare rând."

#: wp-admin/network/settings.php:287
msgid "Banned Email Domains"
msgstr "Domenii de email interzise"

#: wp-admin/network/settings.php:281
msgid "If you want to limit site registrations to certain domains. One domain per line."
msgstr "Dacă vrei să limitezi înregistrările de site-uri pentru anumite domenii. Un domeniu pe fiecare rând."

#: wp-admin/network/settings.php:262
msgid "Limited Email Registrations"
msgstr "Înregistrări de email limitate"

#: wp-admin/network/settings.php:256
msgid "Users are not allowed to register these sites. Separate names by spaces."
msgstr "Utilizatorii nu au voie să înregistreze aceste site-uri. Separă numele cu spații."

#: wp-admin/network/settings.php:243
msgid "Banned Names"
msgstr "Nume interzise"

#: wp-admin/network/settings.php:238
msgid "Allow site administrators to add new users to their site via the \"Users &rarr; Add New\" page"
msgstr "Permite administratorilor de site-uri să adauge utilizatori noi pe site-urile lor prin pagina „Utilizatori &rarr; Adaugă utilizator”."

#: wp-admin/network/settings.php:236
msgid "Add New Users"
msgstr "Adaugă utilizatori noi"

#: wp-admin/network/settings.php:231
msgid "Send the network admin an email notification every time someone registers a site or user account"
msgstr "Trimite administratorului de rețea o notificare prin email de fiecare dată când cineva înregistrează un site sau un cont de utilizator"

#: wp-admin/network/settings.php:224
msgid "Registration notification"
msgstr "Notificare înregistrare"

#. translators: 1: NOBLOGREDIRECT, 2: wp-config.php
#: wp-admin/network/settings.php:212
msgid "If registration is disabled, please set %1$s in %2$s to a URL you will redirect visitors to if they visit a non-existent site."
msgstr "Dacă înregistrarea este dezactivată, te rog setează %1$s în %2$s la un URL la care vei redirecționa vizitatorii, dacă vizitează un site inexistent."

#: wp-admin/network/settings.php:206
msgid "Both sites and user accounts can be registered"
msgstr "Pot fi înregistrate atât site-uri cât și conturi de utilizator"

#: wp-admin/network/settings.php:205
msgid "Logged in users may register new sites"
msgstr "Utilizatorii autentificați pot înregistra site-uri noi"

#: wp-admin/network/settings.php:204
msgid "User accounts may be registered"
msgstr "Pot fi înregistrate conturi de utilizator"

#: wp-admin/network/settings.php:203
msgid "Registration is disabled"
msgstr "Înregistrarea este dezactivată"

#: wp-admin/network/settings.php:202
msgid "New registrations settings"
msgstr "Setări înregistrări noi"

#: wp-admin/network/settings.php:193
msgid "Allow new registrations"
msgstr "Permite înregistrări noi"

#: wp-admin/network/settings.php:190
msgid "Registration Settings"
msgstr "Setări înregistrare"

#. translators: %s: New network admin email.
#: wp-admin/network/settings.php:175
msgid "There is a pending change of the network admin email to %s."
msgstr "Există o modificare în așteptare pentru emailului administratorului de rețea la %s."

#: wp-admin/network/settings.php:150
msgid "Operational Settings"
msgstr "Setări operaționale"

#: wp-admin/network/settings.php:63
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/network-admin-settings-screen/\">Documentation on Network Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/network-admin-settings-screen/\">Documentație pentru setări rețea</a>"

#: wp-admin/network/settings.php:57
msgid "Super admins can no longer be added on the Options screen. You must now go to the list of existing users on Network Admin > Users and click on Username or the Edit action link below that name. This goes to an Edit User page where you can check a box to grant super admin privileges."
msgstr "Super-administratorii nu mai pot fi adăugați din ecranul Opțiuni. Acum trebuie să mergi la lista utilizatorilor existenți în Administrare rețea > Utilizatori și să dai clic pe Nume utilizator sau pe legătura de acțiune Editează de sub acel nume. Ele te duc la o pagină de editare a utilizatorilor unde poți bifa o casetă pentru a acorda drepturi de super-administrator."

#: wp-admin/network/settings.php:56
msgid "Menu setting enables/disables the plugin menus from appearing for non super admins, so that only super admins, not site admins, have access to activate plugins."
msgstr "Setările pentru meniu activează/dezactivează apariția meniurilor cu module pentru cei care nu sunt super-administratori, deci numai super-administratorii, nu și administratorii de site-uri, au acces să activeze module."

#: wp-admin/network/settings.php:54
msgid "Upload settings control the size of the uploaded files and the amount of available upload space for each site. You can change the default value for specific sites when you edit a particular site. Allowed file types are also listed (space separated only)."
msgstr "Setările pentru încărcare controlează dimensiunea fișierelor încărcate și spațiul de încărcare disponibil pentru fiecare site. Poți schimba valoarea implicită pentru fiecare site în parte când editezi acel site. Sunt listate și tipurile de fișier permise (separate numai cu spațiu)."

#: wp-admin/network/settings.php:53
msgid "New site settings are defaults applied when a new site is created in the network. These include welcome email for when a new site or user account is registered, and what&#8127;s put in the first post, page, comment, comment author, and comment URL."
msgstr "Setările pentru site-uri noi sunt aplicate implicit când este creat un site nou în rețea. Ele includ emailul pentru noi veniți, când este înregistrat un site nou sau un cont nou de utilizator și ceea ce apare în primul articol, prima pagină, primul comentariu, autorul primului comentariu și URL-ul primului comentariu."

#: wp-admin/network/settings.php:52
msgid "Registration settings can disable/enable public signups. If you let others sign up for a site, install spam plugins. Spaces, not commas, should separate names banned as sites for this network."
msgstr "Setările pentru înregistrare pot dezactiva/activa înregistrările publice. Dacă îi lași pe alții să se înregistreze pe un site, instalează module pentru spam. Numele interzise ca site-uri în această rețea trebuie separate cu spații, nu cu virgule."

#: wp-admin/network/settings.php:51
msgid "Operational settings has fields for the network&#8217;s name and admin email."
msgstr "Setările operaționale conțin câmpuri pentru numele rețelei și emailul administratorului."

#: wp-admin/network/settings.php:50
msgid "This screen sets and changes options for the network as a whole. The first site is the main site in the network and network options are pulled from that original site&#8217;s options."
msgstr "Acest ecran setează și modifică opțiunile pentru rețea ca un întreg. Primul site este site-ul principal din rețea, iar opțiunile rețelei sunt extrase din opțiunile acestui site."

#: wp-admin/network/menu.php:111 wp-admin/network/settings.php:20
msgid "Network Settings"
msgstr "Setări rețea"

#: wp-admin/network/menu.php:80
msgid "Installed Themes"
msgstr "Teme instalate"

#: wp-admin/network/menu.php:52
msgid "All Sites"
msgstr "Toate site-urile"

#: wp-admin/network/menu.php:46 wp-admin/network/upgrade.php:15
#: wp-admin/network/upgrade.php:42 wp-admin/network/upgrade.php:144
msgid "Upgrade Network"
msgstr "Actualizează rețeaua"

#: wp-admin/network/menu.php:41
msgid "Updates"
msgstr "Actualizări"

#: wp-admin/network/index.php:55
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/network-admin/\">Documentation on the Network Admin</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/network-admin/\">Documentație pentru administratorul de rețea</a>"

#: wp-admin/network/index.php:48
msgid "Quick Tasks"
msgstr "Sarcini rapide"

#: wp-admin/network/index.php:43
msgid "To search for a site, <strong>enter the path or domain</strong>."
msgstr "Pentru a căuta un site, <strong>introdu calea sau domeniul</strong>."

#: wp-admin/network/index.php:42
msgid "To search for a user, <strong>enter an email address or username</strong>. Use a wildcard to search for a partial username, such as user&#42;."
msgstr "Pentru a căuta un utilizator, <strong>introdu o adresă de email sau un nume de utilizator</strong>. Folosește un metacaracter pentru a căuta o parte din numele utilizatorului, cum ar fi utilizator&#42;."

#: wp-admin/network/index.php:41
msgid "To search for a user or site, use the search boxes."
msgstr "Pentru a căuta un site sau un utilizator poți folosi casetele de căutare."

#: wp-admin/network/index.php:40
msgid "To add a new site, <strong>click Create a New Site</strong>."
msgstr "Pentru a adăuga un nou site, <strong>dă clic pe Creează un site nou</strong>."

#: wp-admin/network/index.php:39
msgid "To add a new user, <strong>click Create a New User</strong>."
msgstr "Pentru a adăuga un nou utilizator, <strong>dă clic pe Creează un utilizator nou</strong>."

#: wp-admin/network/index.php:38
msgid "The Right Now widget on this screen provides current user and site counts on your network."
msgstr "Piesa Chiar acum de pe acest ecran oferă informații despre numărul total de site-uri și utilizatori din rețea."

#: wp-admin/network/index.php:28
msgid "Modify global network settings"
msgstr "Modifică setările de rețea globale"

#: wp-admin/network/index.php:27
msgid "Update your network"
msgstr "Actualizează-ți rețeaua"

#: wp-admin/network/index.php:26
msgid "Install and activate themes or plugins"
msgstr "Instalează și activează teme și module"

#: wp-admin/network/index.php:25
msgid "Add and manage sites or users"
msgstr "Adăugă și administrează site-uri și utilizatori"

#: wp-admin/network/index.php:24
msgid "From here you can:"
msgstr "De aici poți:"

#: wp-admin/network/index.php:23
msgid "Welcome to your Network Admin. This area of the Administration Screens is used for managing all aspects of your Multisite Network."
msgstr "Bine ai venit la Administrare rețea. Această zonă cu ecrane de administrare este folosită pentru administrarea tuturor aspectelor din rețeaua ta multi-site."

#: wp-admin/network.php:72
msgid "Network"
msgstr "Rețea"

#: wp-admin/network.php:67 wp-admin/network.php:80
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/tools-network-screen/\">Documentation on the Network Screen</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/tools-network-screen/\">Documentație pentru ecranul rețelei</a>"

#: wp-admin/network.php:66 wp-admin/network.php:79
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/create-a-network/\">Documentation on Creating a Network</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/create-a-network/\">Documentație pentru crearea unei rețele</a>"

#: wp-admin/network.php:64
msgid "The choice of subdirectory sites is disabled if this setup is more than a month old because of permalink problems with &#8220;/blog/&#8221; from the main site. This disabling will be addressed in a future version."
msgstr "Dacă această inițializare este mai veche de o lună, opțiunea pentru site-uri în sub-directori este dezactivată din cauza problemelor la legăturile permanente cu &#8222;/blog/&#8221; de pe site-ul principal. Această dezactivare va fi abordată într-o versiune viitoare."

#: wp-admin/network.php:63
msgid "Once you add this code and refresh your browser, multisite should be enabled. This screen, now in the Network Admin navigation menu, will keep an archive of the added code. You can toggle between Network Admin and Site Admin by clicking on the Network Admin or an individual site name under the My Sites dropdown in the Toolbar."
msgstr "După ce ai adăugat acest cod și ți-ai reîmprospătat navigatorul, ar trebui activată opțiunea multi-site. Acest ecran, acum accesibil din meniul Administrare rețea, va păstra o arhivă a codului adăugat. Poți comuta între Administrare rețea și Administrare site dând clic pe Administrare rețea sau pe un nume de site individual în meniul derulant din Bara de unelte."

#: wp-admin/network.php:62
msgid "Add the designated lines of code to wp-config.php (just before <code>/*...stop editing...*/</code>) and <code>.htaccess</code> (replacing the existing WordPress rules)."
msgstr ""
"Adaugă liniile de cod desemnate în wp-config.php (chiar înainte de <code>\n"
"/*...stop editing...*/</code>) și în <code>.htaccess</code> (înlocuind regulile WordPress existente)."

#: wp-admin/network.php:61
msgid "The next screen for Network Setup will give you individually-generated lines of code to add to your wp-config.php and .htaccess files. Make sure the settings of your FTP client make files starting with a dot visible, so that you can find .htaccess; you may have to create this file if it really is not there. Make backup copies of those two files."
msgstr "Următorul ecran pentru inițializarea rețelei îți va oferi linii de cod generate individual pentru a fi adăugate în fișierele tale wp-config.php și .htaccess. Asigură-te că setările clientului tău FTP permit afișarea fișierelor care încep cu un punct, ca să poți găsi fișierul .htaccess; dacă el nu este acolo, va trebui să-l creezi. Fă copii de siguranță pentru cele două fișiere."

#: wp-admin/network.php:60
msgid "Choose subdomains or subdirectories; this can only be switched afterwards by reconfiguring your installation. Fill out the network details, and click Install. If this does not work, you may have to add a wildcard DNS record (for subdomains) or change to another setting in Permalinks (for subdirectories)."
msgstr "Alege subdomenii sau sub-directori; poți comuta și ulterior prin reconfigurarea instalării. Completează detaliile rețelei și dă clic pe Instalează. Dacă nu merge, poate ar trebui să adaugi o înregistrare DNS cu metacaractere (pentru subdomenii) sau să modifici setarea în Legături permanente (pentru sub-directori)."

#: wp-admin/network.php:59
msgid "This screen allows you to configure a network as having subdomains (<code>site1.example.com</code>) or subdirectories (<code>example.com/site1</code>). Subdomains require wildcard subdomains to be enabled in Apache and DNS records, if your host allows it."
msgstr "Acest ecran îți permite să configurezi o rețea care să aibă subdomenii (<code>site1.exemplu.ro</code>) sau subdirectoare (<code>exemplu.ro/site1</code>). Subdomeniile necesită activarea subdomeniilor cu metacaracter în Apache și în înregistrările DNS, dacă serviciul tău de găzduire permite asta."

#: wp-admin/network.php:55
msgid "Create a Network of WordPress Sites"
msgstr "Creează o rețea de site-uri WordPress"

#. translators: 1: WP_ALLOW_MULTISITE, 2: wp-config.php
#: wp-admin/network.php:44
msgid "You must define the %1$s constant as true in your %2$s file to allow creation of a Network."
msgstr "Trebuie să definești constanta %1$s ca true în fișierul tău %2$s pentru a permite crearea unei rețele."

#: wp-admin/network.php:29
msgid "The Network creation panel is not for WordPress MU networks."
msgstr "Panoul de creeare a rețelei nu este pentru rețele WordPress MU."

#: wp-admin/includes/network.php:680
msgid "Once you complete these steps, your network is enabled and configured. You will have to log in again."
msgstr "După ce parcurgi acești pași, rețeaua ta este activată și configurată. Va trebui să te autentifici din nou."

#: wp-admin/includes/network.php:629
msgid "https://wordpress.org/support/article/nginx/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/nginx/"

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/includes/network.php:628
msgid "It seems your network is running with Nginx web server. <a href=\"%s\">Learn more about further configuration</a>."
msgstr "Se pare că rețeaua ta rulează cu un server web Nginx. <a href=\"%s\">Află mai multe despre configurarea suplimentară</a>."

#. translators: 1: File name (.htaccess or web.config), 2: File path.
#: wp-admin/includes/network.php:609 wp-admin/includes/network.php:662
msgid "Add the following to your %1$s file in %2$s, <strong>replacing</strong> other WordPress rules:"
msgstr "Adaugă următoarele reguli în fișierul %1$s din %2$s, <strong>înlocuind</strong> celelalte reguli WordPress:"

#: wp-admin/includes/network.php:545
msgid "To make your installation more secure, you should also add:"
msgstr "Pentru a securiza mai mult instalarea, ar trebui să adaugi de asemenea:"

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/includes/network.php:540
msgid "These unique authentication keys are also missing from your %s file."
msgstr "Aceste chei unice de autentificare lipsesc, de asemenea, din fișierul tău %s."

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/includes/network.php:534
msgid "This unique authentication key is also missing from your %s file."
msgstr "Această cheie unică de autentificare lipsește, de asemenea, din fișierul tău %s."

#. translators: This string should only be translated if wp-config-sample.php
#. is localized. You can check the localized release package or
#. https://i18n.svn.wordpress.org/<locale code>/branches/<wp
#. version>/dist/wp-config-sample.php
#: wp-admin/includes/network.php:485
msgid "That&#8217;s all, stop editing! Happy publishing."
msgstr "Asta e tot, oprește editarea! Publicare fericită."

#. translators: 1: wp-config.php, 2: Location of wp-config file, 3: Translated
#. version of "That's all, stop editing! Happy publishing."
#: wp-admin/includes/network.php:477
msgid "Add the following to your %1$s file in %2$s <strong>above</strong> the line reading %3$s:"
msgstr "Adaugă următoarele în fișierul tău %1$s din %2$s <strong>deasupra</strong> liniei %3$s:"

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/includes/network.php:463
msgid "We recommend you back up your existing %s file."
msgstr "Îți recomandăm să faci o copie de siguranță a fișierului %s."

#. translators: 1: wp-config.php, 2: .htaccess
#. translators: 1: wp-config.php, 2: web.config
#: wp-admin/includes/network.php:447 wp-admin/includes/network.php:455
msgid "We recommend you back up your existing %1$s and %2$s files."
msgstr "Îți recomandăm să faci o copie de siguranță a fișierelor %1$s și %2$s."

#: wp-admin/includes/network.php:440
msgid "Complete the following steps to enable the features for creating a network of sites."
msgstr "Parcurge următorii pași pentru a activa funcționalitățile pentru crearea unei rețele de site-uri."

#: wp-admin/includes/network.php:439
msgid "Enabling the Network"
msgstr "Activarea rețelei"

#: wp-admin/includes/network.php:428
msgid "Please complete the configuration steps. To create a new network, you will need to empty or remove the network database tables."
msgstr "Te rog parcurge pașii de configurare. Pentru a crea o rețea nouă va trebui să golești sau să înlături tabelele bazei de date ale rețelei."

#: wp-admin/includes/network.php:427
msgid "An existing WordPress network was detected."
msgstr "A fost detectată o rețea WordPress existentă."

#: wp-admin/includes/network.php:422
msgid "The original configuration steps are shown here for reference."
msgstr "Pașii originali de configurare a rețelei sunt arătați aici pentru referință."

#: wp-admin/includes/network.php:369
msgid "Your email address."
msgstr "Adresa ta de email."

#: wp-admin/includes/network.php:365 wp-admin/network/settings.php:160
msgid "Network Admin Email"
msgstr "Email administrator rețea"

#: wp-admin/includes/network.php:360
msgid "What would you like to call your network?"
msgstr "Cum vrei să-ți denumești rețeaua?"

#: wp-admin/includes/network.php:356 wp-admin/network/settings.php:153
msgid "Network Title"
msgstr "Titlu rețea"

#: wp-admin/includes/network.php:335
msgid "Because your installation is not new, the sites in your WordPress network must use sub-domains."
msgstr "Deoarece instalarea ta nu este nouă, site-urile din rețeaua WordPress trebuie să folosească subdomenii."

#: wp-admin/includes/network.php:332
msgid "Sub-domain Installation"
msgstr "Instalare subdomeniu"

#: wp-admin/includes/network.php:322
msgid "Because your installation is in a directory, the sites in your WordPress network must use sub-directories."
msgstr "Deoarece instalarea ta este într-un director, site-urile din rețeaua WordPress trebuie să folosească sub-directori."

#: wp-admin/includes/network.php:312 wp-admin/includes/network.php:325
#: wp-admin/includes/network.php:336
msgid "The main site in a sub-directory installation will need to use a modified permalink structure, potentially breaking existing links."
msgstr "Instalarea site-ului principal într-un sub-director va trebui să folosească o structură de legături permanente modificată, care poate rupe legăturile existente."

#. translators: 1: localhost, 2: localhost.localdomain
#: wp-admin/includes/network.php:306
msgid "Because you are using %1$s, the sites in your WordPress network must use sub-directories. Consider using %2$s if you wish to use sub-domains."
msgstr "Deoarece folosești %1$s, site-urile din rețeaua ta WordPress trebuie să folosească sub-directori. Utilizează %2$s dacă vrei să folosești sub-domenii."

#: wp-admin/includes/network.php:301 wp-admin/includes/network.php:319
msgid "Sub-directory Installation"
msgstr "Instalare sub-director"

#: wp-admin/includes/network.php:297
msgid "Network Details"
msgstr "Detalii rețea"

#. translators: %s: Host name.
#: wp-admin/includes/network.php:288 wp-admin/includes/network.php:348
msgid "The internet address of your network will be %s."
msgstr "Adresa de internet a rețelei tale va fi %s."

#. translators: 1: Site URL, 2: Host name, 3: www.
#: wp-admin/includes/network.php:274
msgid "We recommend you change your site domain to %1$s before enabling the network feature. It will still be possible to visit your site using the %3$s prefix with an address like %2$s but any links will not have the %3$s prefix."
msgstr "Înainte de activarea funcționalității de rețea, îți recomandăm să schimbi domeniul site-ului în %1$s. Încă este posibil să-ți vizitezi site-ului folosind prefixul %3$s cu o adresă precum %2$s, dar nu toate legăturile vor avea prefixul %3$s."

#: wp-admin/includes/network.php:269 wp-admin/includes/network.php:283
#: wp-admin/includes/network.php:343
msgid "Server Address"
msgstr "Adresă server"

#: wp-admin/includes/network.php:263 wp-admin/includes/network.php:615
#: wp-admin/includes/network.php:668
msgid "Subdirectory networks may not be fully compatible with custom wp-content directories."
msgstr "Rețelele instalate în sub-directori pot să nu fie în totalitate compatibile cu directorii wp-content personalizați."

#. translators: 1: Host name.
#: wp-admin/includes/network.php:251
msgctxt "subdirectory examples"
msgid "like <code>%1$s/site1</code> and <code>%1$s/site2</code>"
msgstr "cum ar fi <code>%1$s/site1</code> și <code>%1$s/site2</code>"

#: wp-admin/includes/network.php:246
msgid "Sub-directories"
msgstr "Sub-directori"

#. translators: 1: Host name.
#: wp-admin/includes/network.php:239
msgctxt "subdomain examples"
msgid "like <code>site1.%1$s</code> and <code>site2.%1$s</code>"
msgstr "cum ar fi <code>site1.%1$s</code> și <code>site2.%1$s</code>"

#: wp-admin/includes/network.php:234
msgid "Sub-domains"
msgstr "Subdomenii"

#: wp-admin/includes/network.php:230
msgid "You will need a wildcard DNS record if you are going to use the virtual host (sub-domain) functionality."
msgstr "Vei avea nevoie de o înregistrare DNS cu un metacaracter pentru a putea folosi funcționalitatea de găzduire virtuală (sub-domeniu)."

#: wp-admin/includes/network.php:229
msgid "You cannot change this later."
msgstr "Ulterior nu vei mai putea schimba asta."

#: wp-admin/includes/network.php:228
msgid "Please choose whether you would like sites in your WordPress network to use sub-domains or sub-directories."
msgstr "Te rog să alegi dacă vrei ca site-urile din rețeaua ta WordPress să folosească subdomenii sau sub-directori."

#: wp-admin/includes/network.php:227
msgid "Addresses of Sites in your Network"
msgstr "Adresele site-urilor din rețeaua ta"

#. translators: 1: mod_rewrite, 2: mod_rewrite documentation URL, 3: Google
#. search for mod_rewrite.
#: wp-admin/includes/network.php:216
msgid "If %1$s is disabled, ask your administrator to enable that module, or look at the <a href=\"%2$s\">Apache documentation</a> or <a href=\"%3$s\">elsewhere</a> for help setting it up."
msgstr "Dacă %1$s este dezactivat, roagă administratorul să activeze acea extensie ori uită-te în <a href=\"%2$s\">documentația Apache</a> sau <a href=\"%3$s\">altundeva</a> pentru ajutor în inițializarea lui."

#. translators: %s: mod_rewrite
#: wp-admin/includes/network.php:206
msgid "It looks like the Apache %s module is not installed."
msgstr "Se pare că extensia Apache %s nu este instalată."

#. translators: %s: mod_rewrite
#: wp-admin/includes/network.php:198
msgid "Please make sure the Apache %s module is installed as it will be used at the end of this installation."
msgstr "Te rog asigură-te că extensia Apache %s este instalată deoarece va fi folosită la sfârșitul instalării."

#: wp-admin/includes/network.php:195
msgid "Note:"
msgstr "Notă:"

#: wp-admin/includes/network.php:182
msgid "Fill in the information below and you&#8217;ll be on your way to creating a network of WordPress sites. We will create configuration files in the next step."
msgstr "Completează informațiile de mai jos pentru începe crearea unei rețele de site-uri WordPress. În pasul următor vom crea fișierele de configurare."

#: wp-admin/includes/network.php:181
msgid "Welcome to the Network installation process!"
msgstr "Bine ai venit la procesul de instalare a rețelei!"

#. translators: %s: Default network title.
#: wp-admin/includes/network.php:172
msgid "%s Sites"
msgstr "Site-uri %s"

#: wp-admin/includes/network.php:160
msgid "Error: The network could not be created."
msgstr "EROARE: rețeaua nu a putut fi creată."

#. translators: %s: Port number.
#: wp-admin/includes/network.php:145
msgid "You cannot use port numbers such as %s."
msgstr "Nu poți folosi numere de porturi ca acesta %s."

#: wp-admin/includes/network.php:142
msgid "You cannot install a network of sites with your server address."
msgstr "Nu poți instala o rețea de site-uri cu adresa ta de server."

#: wp-admin/includes/network.php:133
msgid "Once the network is created, you may reactivate your plugins."
msgstr "După ce rețeaua este creată, poți să-ți reactivezi modulele."

#. translators: %s: URL to Plugins screen.
#: wp-admin/includes/network.php:130
msgid "Please <a href=\"%s\">deactivate your plugins</a> before enabling the Network feature."
msgstr "Te rog <a href=\"%s\">dezactivează-ți modulele</a> înainte de activarea funcționalității de rețea."

#. translators: %s: DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES
#: wp-admin/includes/network.php:118
msgid "The constant %s cannot be defined when creating a network."
msgstr "Constanta %s nu poate fi definită când se creează o rețea."

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:200
msgctxt "user"
msgid "Registered"
msgstr "Înregistrat"

#. translators: Number of users.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:164
msgid "Super Admin <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Super Admins <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Super-administrator <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Super-administratori <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Super-administratori <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:118
msgctxt "user"
msgid "Not spam"
msgstr "Nu este spam"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:117
msgctxt "user"
msgid "Mark as spam"
msgstr "Marchează ca spam"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:917
msgid "Active Child Theme"
msgstr "Temă copil activă"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:734
msgid "Child theme of %s"
msgstr "Tema copil a %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:727
msgid "Visit Theme Site"
msgstr "Vizitează site-ul temei"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:721
msgid "Visit %s homepage"
msgstr "Vizitează pagina de pornire %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:690
msgid "Broken Theme:"
msgstr "Temă stricată:"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:596
msgid "Network Disable %s"
msgstr "Dezactivează %s în rețea"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:593
msgid "Disable %s"
msgstr "Dezactivează %s"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:570
msgid "Network Enable %s"
msgstr "Activează %s în rețea"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:567
msgid "Enable %s"
msgstr "Activează %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:472
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:603
msgid "Network Disable"
msgstr "Dezactivează în rețea"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:472
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:603
msgid "Disable"
msgstr "Dezactivează"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:469
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:577
msgid "Enable"
msgstr "Activează"

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:415
msgctxt "themes"
msgid "Broken <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Broken <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Stricată <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Stricate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Stricate <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:406
msgctxt "themes"
msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Actualizare disponibilă <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Actualizări disponibile <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Actualizări disponibile <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:397
msgctxt "themes"
msgid "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Dezactivată <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Dezactivate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Dezactivate <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:388
msgctxt "themes"
msgid "Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Activată <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:379
msgctxt "themes"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Total <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Total <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Total <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:321
msgid "No themes are currently available."
msgstr "Momentan nu este disponibilă nicio temă."

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:319
msgid "No themes found."
msgstr "Nu am găsit nicio temă."

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:710
msgctxt "site"
msgid "Not Spam"
msgstr "Nu e spam"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:706
msgctxt "verb; site"
msgid "Archive"
msgstr "Arhivează"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:704
msgid "Unarchive"
msgstr "Dezarhivează"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:616
msgid "Main"
msgstr "Principal"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:480
msgid "Never"
msgstr "Niciodată"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:477
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:498
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:336
msgid "Y/m/d g:i:s a"
msgstr "d.m.Y G:i:s"

#. translators: 1: Site title, 2: Site tagline.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:453
msgid "%1$s &#8211; %2$s"
msgstr "%1$s &#8211; %2$s"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:365
#: wp-admin/network/site-info.php:176
msgctxt "site"
msgid "Registered"
msgstr "Înregistrat"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:364
#: wp-admin/network/site-info.php:180
msgid "Last Updated"
msgstr "Ultima actualizare"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:293
msgctxt "site"
msgid "Not spam"
msgstr "Nu este spam"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:292
msgctxt "site"
msgid "Mark as spam"
msgstr "Marchează ca spam"

#. translators: %s: Number of sites.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:254
msgid "Deleted <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Deleted <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Șters <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Șterse <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Șterse <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of sites.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:247
msgctxt "sites"
msgid "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of sites.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:241
msgid "Mature <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Mature <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Matur <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Mature <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Mature <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of sites.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:235
msgid "Archived <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Archived <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Arhivat <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Arhivate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Arhivate <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of sites.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:229
msgid "Public <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Public <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Public <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Publice <span class=\"count\">(%1$s)</span>"
msgstr[2] "Publice <span class=\"count\">(%1$s)</span>"

#. translators: %s: Number of sites.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:222
msgctxt "sites"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Total <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Total <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Total <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:207
msgid "No sites found."
msgstr "Nu am găsit niciun site."

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:42
#: wp-admin/network/site-info.php:190
msgid "Mature"
msgstr "Matur"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:41
#: wp-admin/network/site-info.php:188
msgid "Deleted"
msgstr "Șters"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:40
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:712
#: wp-admin/network/site-info.php:187
msgctxt "site"
msgid "Spam"
msgstr "Spam"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:39
#: wp-admin/network/site-info.php:186
msgid "Archived"
msgstr "Arhivat"